Un hombre que, por lo que sabemos, es un pedófilo y niega el holocausto del 11 de setiembre. | Open Subtitles | رجل على حسب ما نعرفه هو منكر للمحرقة متحرش بالأطقال في الحادي عشر من سبتمبر |
¡Todo lo que sabemos es que están hambrientos, y que somos su comida! | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو أننا جوعى و ليس لدينا أى طعام |
Todo lo que sabemos es que era rubia, probablemente de unos 40 años y que discutió con Ludwig. | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو أنها شقراء وفي الأربعينيات على الأرجح وأنها كانت تتجادل مع لودويغ |
Sin embargo, lo que sabemos es que debido a este descubrimiento, la suposición actual de que hay vida en Marte sigue siendo una hipótesis viable. | TED | على أية حال، ما نعلمه هو أنه كنتيجة للاكتشاف، فإن الفرضية بأنه لا زالت هناك حياة على المريخ في هذه الأيام تبقى باقية. |
Solo sabemos es que en algún punto encontraron los servidores de Silk Road en un centro de datos en Islandia y crearon una imagen del servidor. | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو انهم في مرحلة ما وجدوا مكان خوادم طريق الحرير في مركز للبيانات في أيسلندا و عملوا نسخة منها |
Lo que sabemos es lo siguiente: las Naciones Unidas no pueden seguir siendo eficaces a menos que se modernice su programa de trabajo, mediante el examen de los mandatos, y sus métodos de trabajo mediante la reforma de la gestión. | UN | وما نعرفه هو التالي: لا يمكن للأمم المتحدة أن تواصل عملها بفاعلية ما لم تقم بتحديث برنامج عملها عبر الإصلاح الإداري. |
Todo lo que sabemos es que la respuesta está en algún lugar entre cero e infinito. | TED | كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية. |
Lo que sabemos es que, si después de intentar aprender algo se priva de sueño a las personas, la capacidad de aprender se reduce drásticamente. | TED | ما نعرفه هو أنه، بعد أن تحاول تعلم مهمة، وتحرم الأفراد من النوم، فإن قدرتهم على تعلم المهمة تتحطم. |
Lo que sabemos es que los murciélagos no son conscientes de que su colonia está haciendo esto. | TED | ما نعرفه هو أن الخفافيش لا تدرك أن مستعمرتها تقوم بهذا. |
Tenemos seis especies aún en Madagascar, y aún no sabemos cuál es el potencial de esta planta, pero una cosa que sabemos es que la flora se considera en peligro de extinción. | TED | لدينا 6 أنواع أخرى بمدغشقر، ولا نعرف ما هي إمكانات تلك النبتة، ولكن ما نعرفه هو أن الحياة النباتية هي مهددة بالانقراض. |
Lo que sí sabemos es que el umbral en el procesamiento de información en una infraestructura artificial se encuentra mucho más allá de los límites del tejido biológico. | TED | إن كل ما نعرفه هو أن الحد النهائي على معالجة المعلومات في ركيزة الآلة يقع خارج نطاق حدود النسيج البيولوجي. |
Lo que sabemos es que para obtener el número de conejos en la última celda debe hacerse una multiplicación... literalmente. | TED | ما نعرفه هو أننا نصل لمعرفة رقم الأرانب في آخر خلية عن طريق عملية مضاعفة حرفيًا |
Y lo que sabemos, es que es como si las abejas se hubiesen resfriado. | TED | وما نعرفه هو أنه أن النحل اذا اصيب بالانفلونزا. |
Lo que sabemos es que los corales van a ser golpeados duramente. | TED | ما نعرفه هو أن الشعاب المرجانية ستتأثر بشكل قوي. |
Todo lo que sabemos es que no se quedó dormido como todos los demás | Open Subtitles | كل ما نعلمه هو أنه لم ينم كما نام الآخرين |
Lo que nosotros sabemos es que los overlords van a estar ahí para inspeccionar el progreso tres días a partir de hoy. | Open Subtitles | ما نعلمه هو ان السيد سيكون هناك ليتفحص تقدم العمل بعد ثلاثة ايام |
Lo único que sabemos es que aún no hay contacto con la colonia, y que puede deberse a un xenomorfo. | Open Subtitles | كل ما نعرفه أن الآتصــال مع المستعمرة مازال مقطوعأ وأن مخلوقأ فضأئيا قد يكون على علاقه بالآمر |
Pero lo que sabemos es que no será en 10 años ni 10 mil millones de dólares ni un gran robot humanoide por allá. | TED | لكن مانعرفه هو أنه لن تكون ببعد 10 سنوات أو 10 مليارات دولار أو ببعد الروبوت على شكل انسان. |
Lo que sabemos es que Luke se suponía que tenía que estar en la fiesta de la playa anoche, pero no apareció hasta casi la media noche. | Open Subtitles | مانعرفهُ هو أن (لوك) كانَ يفترض أن يأتي في حفلةٍ على الشاطئ ليلةَ أمس لكنهُ لم يأتي حتى قاربت منتصف الليل |
Lo único que no sabemos es cuánta gente va a morir y cuánto tiempo pasará. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي لا نعلمه انه كم سيموت من الناس |
Lo que sabemos es que has sido manipulada y explotada por un perturbado. | Open Subtitles | ما نعرفه انه تم التلاعب بك واستغلالك من قبل شخص مريض جدا |
Lo que sabemos es que el tiroteo se escuchó a las 9:07 de la mañana. | Open Subtitles | ما نعرفه هُو أنّ إطلاقاً نارياً سُمع عند الساعة الـ9: |
Lo que sabemos es que la energía ha vuelto a nuestras ciudades. Es imposible determinar ahora cuántas bajas o heridos existen. | Open Subtitles | ما نعرفهُ هو أن الطاقة تعود للمدن و القري من المُستحيل تقدير أي أحصائيات للضحايا |
Todo lo que sabemos es volvernos locos y así miraremos como nos matamos unos a otros. | Open Subtitles | كل ما نعرفه أنها تجننا ليمكنها أن تشاهدنا نقتل بعض البعض |
Lo que sabemos es que parece ser una sobredosis accidental de medicamentos. | Open Subtitles | ما نعرفه الآن هو أنها على الأغلب كانت حادثة نتيجة مزج جرعة زائدة من الدواء معالكحول.. |
Todo lo que sabemos es que se acostaba con un terrorista para hacerle un perfil. | Open Subtitles | كل ما نعرفه انها نامت مع ارهابى من اجل تحليل |
Lo único que sabemos es que tienen menos de 30 y que son extremadamente buenos patinadores. | Open Subtitles | إذاً .. كُلَّ ما نعرفه عن هؤلاء الشباب أن أعمارهم أقل من الـ30 عاماً هادئون جداً و بارعون في التزلج بشكل لا مثيل له |
- Una de las cosas que sabemos es que ella es una cruel y asesino sin corazón , sin tener en cuenta por la vida humana . | Open Subtitles | -أحد الأشياء التي نعلمها هي أنَّها قاسية المشاعر و قاتلة بقلب بارد دون أيّ إعتبار للحياة الآدمية |
Si hay algo que todos sabemos es que esta situación no puede continuar tal cual es, y que es hora de que nos pongamos a trabajar. | UN | فإذا كان هناك شيء واحد نعرفه جميعاً فهو أنه لا يمكن الاستمرار في هذا الوضع كما هو، وأنه حان وقت الانكباب على العمل. |