"sabor de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طعم
        
    • نكهة
        
    • مذاق
        
    • بطعم
        
    • المذاق
        
    • يتذوق
        
    • بمذاق
        
    • ومذاق
        
    • وطعم
        
    Aún tengo el sabor de ese café con pescado en la boca. Open Subtitles لا أستطيع التخلص من طعم السمكة التي كانت في القهوة
    Yo era Adán, aún con el sabor de la manzana en la boca. Open Subtitles ربما كنت حينها كآدم و كان طعم التفاحة جديدا في فمي
    Entonces de nuevo, no quieres el sabor de plastico en tu boca, ¿cierto? Open Subtitles بالتالي , لا تريدين طعم البلاستيك في فمك , صحيح ؟
    Es como decir que para ti hay sólo un sabor de helado. Open Subtitles ذلك وكأنك تقول إن ثمة نكهة واحدة للآيس كريم
    Un poco de achicoria realza el sabor de los granos de café tostados. Es algo bueno. Open Subtitles القليل من نبات الهندباني ينعش مذاق القهوة المحمصة انه شيء جيد
    Y si le gusta el sabor de la comida sólida le recomiendo que deje su deporte y haga algo menos agresivo. Open Subtitles لو كانت تتمتع بطعم الطعام أنصحك بأن تمارس شئ أقل عنفاً
    Si dejas de esforzarte tanto y ella no tiene que seguir fingiendo que le gusta el sabor de tu pene. Open Subtitles إذا قمت بإيقاف يحاول جاهدا، وانها لا ديك للحفاظ على التظاهر أنها تحب طعم ديك الخاص بك.
    Eritrea conoce la amargura de la guerra y también el sabor de los frutos de la paz. UN إن إريتريا تعرف مرارة الحرب وتعرف أيضا طعم ثمار السلام.
    Generación tras generación de palestinos no han conocido el sabor de la libertad y no han disfrutado ni la ínfima parte de lo que otros pueblos del mundo disfrutan. UN فأجيال خلف أجيال من الفلسطينيين لم تعرف طعم الحرية ولم تتمتع بأبسط ما تتمتع به بقية شعوب الأرض.
    Cogñac, por favor, para quitarme el sabor de las plumas de la boca. Open Subtitles كونياك من فضلك,لأبعد طعم ما تذوقته عن فمى
    El agua estaba estancada. Un sabor de cenizas flotaba en el aire. Open Subtitles كانت المياه راكدة طعم الرماد يحوم في الهواء
    Sí, están ansiosos es porque aún no han probado el sabor de la batalla. Open Subtitles نعم. . إنهم متلهفون لأنهم لا يعرفون طعم المعركة
    No sé, Dennis, me deja mal sabor de boca. Open Subtitles أنا لا أعرف، دنيس، هذه المادة تترك طعم سيئ في فمي.
    Ahora sí tienes un sabor de negro. Open Subtitles الأن أنت تعطيني نكهة الفتي الحقيقية
    Tráiganle uno de sabor de obrero, como pasas con ron. Open Subtitles أحضر له نكهة رجل كادح مثل نكهة الزبيب بالرم
    De hecho oí que el de durazno, es el mejor sabor de los Boones. Open Subtitles انا سمعت الكلام عن القذارة وهى افضل نكهة
    Entonces... a pesar de el detestable sabor de agua de cloaca en mi boca... creo que estoy bien. Open Subtitles إذاً غير مذاق المجاري السيء في فمي أظنني بخير
    Ojalá pudiera deshacer ese beso, porque sentí algo que no había sentido en años, y ahora sé que fue el sabor de la traición. Open Subtitles ليتني أستطيع أن أسترجع تلك القبلة لأني شعرت بشيئ لم أشعر به منذ سنوات و الآن أعلم أنها كانت مذاق الخيانة
    Siendo profundamente intoxicados por el maravilloso sabor de la carne coreana. Open Subtitles بأن تكون مأسورآ بطعم اللحم البقري الكوري اللذيذ
    "Perrera de Springfield" Busco algo así como un perro de ataque... uno al que le guste el dulce y salvaje sabor de la carne humana. Open Subtitles أبحث عن شيء في كلب هجوم، كلب يحب المذاق الحلو للحم البشري.
    No debe sentir el sabor de la victoria, sino el aguijón amargo de su propia sangre. Open Subtitles لا يجب أن يتذوق الإنتصار بل المذاق النحاسي لدماءه فقط
    Estaba hablando de dejar huellas la proxima vez... diciendo cuando disfrutaba el sabor de matar. Open Subtitles كان يتحدث عن ترك أدلة في المرة المقبلة قائلاً كم تمتع بمذاق القتل
    Él otorgará a cada persona toda la belleza del mundo y todas las cosas buenas que traen felicidad, la promesa de un mejor mañana y el dulce sabor de la vida para toda la humanidad. UN وسيقدم لكل فرد في العالم كل ما في العالم من جمال، ومن أشياء خيرة تحقق السعادة للبشرية، والوعد بغدٍ أفضل، ومذاق الحياة العذب لجميع البشر.
    El sabor de esas pastillas es tan malo, que estaban cubiertas de chocolate. Open Subtitles وطعم هذه المادة مر للغاية لذا يغلفونها بالشوكولاتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus