Entonces podría pasar a menos de 10 metros de toda nave en la Flota y ellos nunca lo sabrían. | Open Subtitles | إذًا باستطاعته اختراق ضمن حدود عشرة أمتار لكل سفينة في أسطول النجم، ولن يعرفوا بذلك قطّ. |
Lo que significa que nunca sabrían lo que se siente el primer viaje en metro después de haber recibido el primer beso o cuan silencioso es después de que cae la nieve, | TED | وهذا يعني أنهم لن يعرفوا كيف بدت رحلتك عبر المترو بعد قبلتك الأولي، أو إلى أي مدي يصبح الجو هادئًا بعد تساقط الثلوج. |
¿Cómo sabrían los aficionados cuál es real? | Open Subtitles | كيف يمكن للمعجبين أن يعلموا أياً منهم هو الحقيقي؟ |
sabrían que había un paquete en la casa y el número del vuelo. | Open Subtitles | سيعرفون بأن هناك حقيبة ستخرج من بيبتي وسيعرفون الوقت ورقم رحلة الطيران |
Si tuvieran alguna idea de lo que es... ser una mujer de mediana edad, sabrían lo que "mal entendido" significa. | Open Subtitles | إذا كانت لديهم أي فكرة عن ما تكون به المرأة في منتصف العمر سيعلمون ما هو المقصود بأسائة الفهم |
Porque entonces los malos sabrían el plan. | Open Subtitles | لأنَّه حينها سيعلم الرجالُ السيئون بالخطة |
No sabrían cuánto nos pueden sacar sin que explotemos. | Open Subtitles | لن يعرفوا كيف يعصروا مننا الضرائب , ألست أنا على حق؟ |
Siempre pensé que no sabrían cómo atarse sus zapatos si alguien no les daba la luz verde. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنهم لا يعرفوا كيف يربطوا أحذيتهم إذا لم يعطيهم أحد أشارة البدء |
Los banqueros no sabrían apreciarlo. Tu... | Open Subtitles | على أي حال فإن عمال البنك لن يعرفوا قيمتها أبدا كي يحافظوا عليها |
Peligraría la seguridad nacional, los Soviéticos lo sabrían. | Open Subtitles | إنه يعرض الخطر لأمن الوطن, السوفيات يجب أن يعرفوا |
Dependen tanto de su tecnología que no sabrían qué hacer sin ella, ¿no es cierto? | Open Subtitles | انهم معتمدين كثيرا على التكنولوجيا انهم لا يعرفوا كيف يتصرفوا بدونها , اليس كذلك ؟ |
Y lo único en que podía pensar en ese momento era en que mi madre y mis hermanas nunca sabrían qué me había pasado. | Open Subtitles | كلماكنتأفكربه.. هم والدتي وشقيقاتي لن يعلموا أبداً ما حدث لي |
Y probablemente la mayoría de las personas ni siguiera sabrían el valor de un franco suizo, ¿sí? | TED | ومن الممكن أن الأشخاص لن يعلموا حتى قمة العملة السويسرية, حسنا؟ " |
Nunca sabrían que les atacó Haremos un barrido de esa area mañana Se la enseñaré | Open Subtitles | لن يعلموا ما أصابهم- سنقوم بتمشيط المنطقة غداً- |
Si muriera, sabrían que estuve aquí por la huella del trasero en la silla. | Open Subtitles | إذا مت النس سيعرفون اني كنت هنا فقط بواسطة طبعة الورك على هذا الكرسي |
Porque ahora si su esposa o alguien moría... por tetrachlorodrine, sabrían que fue él. | Open Subtitles | اذا ماتت زوجته او اي شخص بسبب التتراكلورودرين سيعرفون من هو لذلك اصبح يائساً |
Una vez que entremos al edificio, sabrían que algo sucede. | Open Subtitles | بمجرد دخولنا المبنى من هناك سيعلمون ان هناك شيئ يحدث |
Y sabrían que tus acciones eran egoístas, en especial una vez que nos casáramos inmediatamente después. | Open Subtitles | و سيعلمون ان افعالك هذة من اجل خدمة نفسك خاصة حينما نتزوج مباشرة بعدها |
Así los estudiantes sabrían cómo funciona su gobierno. | TED | عندها سيعلم الطلاب مجددًا كيف تعمل حكومتهم. |
Si llevamos las cosas, entonces sabrían que hemos encontrado algún lugar | Open Subtitles | لو أخذنا تلك الأشياء لهم, فسيعرفون بأننا وجدنا مكاناً ما |
Y si se enteran de que no lo contaste, sabrían que eres una gorda mentirosa que les guarda secretos. | Open Subtitles | سيعلموا بأنكِ كاذبةً وتخفي أسراراً عنهم |
sabrían que soy suyo y me encontrarían. | Open Subtitles | ليعرفوا انى منهم ... و يجدونى |
Ahora, podrías pensar que estas mentes legales brillantes sabrían ir de farol. | Open Subtitles | أتعتقدين الآن أن هذه العقول القانونية الراشدة ستعرف سبل الخداع |
Si un niño hubiera visto algo, ahora todos lo sabrían. | Open Subtitles | لو رأى أحد أولئك الصغار أي شئ لعرف كل التلاميذ ذلك الآن |
El hombre que tenía los ojos abiertos de par en par quizá me lo preste y, si yo no se lo devolviera, todos sabrían que no soy de fiar. | TED | فالرجل الذي كان لديه عيون مفتوحة واسعة، قد يقرضني المال، وإذا لم أقم بتسديد المبلغ له، ستعرفون جميعكم أنني متملصة. |