"sacrificios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التضحيات
        
    • تضحيات
        
    • التضحية
        
    • بتضحيات
        
    • تضحية
        
    • بالتضحيات
        
    • بالتضحية
        
    • للتضحية
        
    • القرابين
        
    • نضحي
        
    • والتضحيات
        
    • بتضحية
        
    • وتضحيات
        
    • تضحياتنا
        
    • تضحياتهم
        
    Sin embargo, es igualmente indispensable que el pueblo haitiano, que ya ha sufrido mucho, acepte que tiene que realizar mayores sacrificios. UN كما أن من الضروري أيضا أن يقبل الشعب الهايتي الذي قدم الكثير حتى اﻵن، تقديم المزيد من التضحيات.
    La inserción efectiva de los países en desarrollo en la economía mundial no podrá lograrse únicamente a costa de los sacrificios de esos países. UN وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بشكل فعال لا يمكن أن يتحقق على أساس التضحيات التي تقدمها تلك البلدان وحدها.
    En forma lenta pero segura estamos alcanzando los objetivos por los que tantos sacrificios hicieron ustedes al prestarnos su apoyo. UN إننا نحقق، بخطى وئيدة ولكنها واثقة، التصور الذي جال بخاطركم وأنتم تبذلون التضحيات الكثيرة لتقديم الدعم لنا.
    Los programas de ajuste estructural han estado oprimiendo aun más a un continente que se ha visto marginado pese a sus recursos y a sus sacrificios. UN إذ أن برامج التكيف الهيكلي تضغط بشدة متزايدة على القارة التي خرجت من السباق على الرغم من مواردها وما تقدمه من تضحيات.
    Está bien. Dijiste que los sacrificios empezaron... al mismo tiempo que se activó el escudo. Open Subtitles إذن فأنت تقول أن التضحية بدأت فى نفس توقيت بدء عمل الحقل الواقى
    En lugar de hacer siempre lo que tú quieres, pero supongo que soy el único que hace sacrificios en esta relación. Open Subtitles بدلاً مِن أن نفعل دوماً ما تريدين أنتِ فعله، لكن أعتقد أنّني الوحيد الذي يقوم بتضحيات في علاقتنا
    Las grandes uniones económicas y políticas han tenido éxito al equilibrar los sacrificios con el beneficio para todos. UN لقد حققت التكتلات الاقتصادية والسياسية الكبرى النجاح عن طريق تحقيق التوازن بين التضحيات والمكاسب للجميع.
    Los sacrificios que ellos hicieron por ustedes, almacenados como piezas de carne pudriéndose. Open Subtitles ماهى التضحيات التى قدموها لك مخزن سلع مثل قطع لحم متعفنة
    Pero entre mas viejo te pones... mas aprendes sobre los sacrificios que debes hacer. Open Subtitles كلّما تعلّمت أكثر عن التضحيات التي علينا تقديمها في الحياة تضحيات ؟
    Pero me quedan tres días para ganar. Tengo que esforzarme. Hacer sacrificios. Open Subtitles انها فقط ثلاثة ايام, انا اعمل جهداً واحتاج بعض التضحيات
    Estamos haciendo esos sacrificios para vivir el principio, para mantener la fe. Open Subtitles ونحنُ نعد هذة التضحيات حتى نعيش الجوهر ونُحافظ على الإيمان
    Después de todos los sacrificios que hiciste por mí, insisto que tomes posesión inmediatamente. Open Subtitles بـعد كلّ التضحيات التي قمت بها، أصرُّ أن تتولى مقاليدها في الحال
    El punto es que supe que si queremos comprar este restaurante, tendremos que hacer sacrificios. Open Subtitles المهم هو أنني أدركت بما أنني ارغب بامتلاك المطعم سنضطر لتقديم بعض التضحيات
    Expreso mi gratitud a los países que aportan contingentes al ECOMOG pues han hecho inmensos sacrificios desde que se inició la operación en 1990. UN وأعربت عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات في فريق المراقبين العسكريين؛ فقد قدمت تضحيات ضخمة منذ بدء العملية في عام ١٩٩٠.
    Nigeria ha realizado enormes sacrificios en aras de la paz en Darfur. UN لقد قدمت نيجيريا تضحيات هائلة من أجل السلام في دارفور.
    Estar en pareja es difícil y exige compromiso hacer sacrificios, es complicado. Open Subtitles كونك في علاقة صعب .. و الالتزام و التضحية صعب
    Canibalismo, sacrificios, eran tabúes terribles pero cuando los proyectas a los Dioses estás a salvo para explorar las consecuencias de estos sucesos. Open Subtitles أكل لحوم البشر، التضحية بهم ، كلها محرمات رهيبة ولكن عندما يتعلق الأمر بالآلهة فإن تقبل الأمور يكون أسهل
    Por un lado, este chico está haciendo sacrificios por su futura esposa. Open Subtitles من ناحية, هذا الفتى يقوم بتضحيات من أجل مستقبل زوجته
    Espero que el Senado vote correctamente mañana para que los sacrificios de Alex Murphy no hayan sido en vano. Open Subtitles أدعو الله بإخلاص أن يتخذ مجلس الشيوخ القرار الصحيح غداً حتى لاتذهب تضحية المحقق مورفي سدىً
    ¿Podrá ser que los dioses estén satisfechos con los sacrificios que cada uno hace en su vida diaria, Open Subtitles ألا يمكن أن الآلهة راضيون بالتضحيات التي على كل واحد منا تقديمها في حياته اليومية؟
    Tenemos padres que están dispuestos a hacer sacrificios hoy para que sus hijos tengan un mejor futuro. Y esa gente también prestó atención. TED لدينا اّباء يرغبون بالتضحية اليوم من أجل أن يحصل أطفالهم على مستقبل أفضل، وهؤلاء الناس لاحظوا هذا الشيء ايضاَ.
    Los dragones están a favor de los sacrificios femeninos, eso dicen. Open Subtitles لقد سمعت, أن التنين يفضل العذارى للتضحية
    ¿Por qué no me has traído más sacrificios para rellenar el reloj de arena? Open Subtitles لما لم تقومي بأحضار المزيد من القرابين لي لكي تمتلئ الساعة الرملية؟
    En algunos casos tiene que haber algunos sacrificios en el consumo actual, pero ello requiere visión y determinación. UN وعلينا في بعض الحالات أن نخفض الاستهلاك الحالي أو نضحي به، لكن هذا بحاجة إلى بُعد نظر وتصميم.
    Los esfuerzos y sacrificios realizados para lograr un consenso habrán sido en vano si los tratados y convenciones no se aplican eficazmente. UN إن الجهود والتضحيات التي بُذلت للتوصل إلى توافق في اﻵراء ستذهب سدى إذا لم تنفذ المعاهدات والاتفاقيات تنفيذا فعالا.
    Si se tienen que hacer más sacrificios me parece que es tu turno. Open Subtitles إن كان يجب القيام بتضحية أخرى فأظن أنه حان دورك أنت
    Encomiamos a todos aquéllos cuyos esfuerzos y sacrificios condujeron al logro de este objetivo. UN إننا نشيد بكل الذين قدموا جهودا وتضحيات أدت إلى تحقيق هذا الهدف.
    Si se quedan mucho, los Espectros volverán y todos nuestros sacrificios serán por nada. Open Subtitles و إذا ظلوا هنا ، فربما يعود الريث و تكون تضحياتنا عبثا
    Un día, fui a darles gracias por sus sacrificios, y ellos solo asintieron con la cabeza y me contaron de otros misioneros que sacrificaron mucho más. Open Subtitles ذات يوم, ذهبت اليهم لكي اشكرهم على تضحياتهم و لكنهم فقط تكلموا و اخبروني عن غيرهم من المبشرين الذين ضحوا اكثر بكيثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus