"sacrifiqué" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضحيت
        
    • ضحّيتُ
        
    • ضحّيت
        
    • أضحي
        
    • لقد ضحيّت
        
    sacrifiqué 1 0 millones de dólares porque el entrenador de San Diego... Open Subtitles لقد ضحيت بعشرة ملايين بسبب مدرب طبقي في سان دييغو..
    Me lo he ganado porque sacrifiqué mi vida por ti y por tu pueblo. Open Subtitles أنا أستحقها , لأنى ضحيت بحياتى من اجلك و من أجل قومك
    Trabajé sin descanso durante años para que ocupara el cargo. sacrifiqué todo. Open Subtitles عملت بلا كلل لسنوات لجعله رئيساً ولقد ضحيت بكل شيء
    Ya sacrifiqué nueve meses por este estúpido error. Open Subtitles لقد ضحّيتُ من قبل بتسعة أشهر، من أجل هذا الخطأ الغبي
    Me sacrifiqué mis dos mejores amigos para una convertible estúpido. Open Subtitles لقد ضحّيت بصديقيّ المفضلين من أجل سيارة مكشوفة غبية.
    sacrifiqué todo, y ahora porque me atreví a coquetear con mi vida personal, Open Subtitles لقد ضحيت بكل شيء والان بسبب انني تجرأت العيش لحياتي الشخصية
    sacrifiqué mi juventud por ella... pero estoy segura de que usted conoce todo eso... y la ingratitud... y la picadura de la avispa. Open Subtitles ضحيت بشبابي لأجلها أنا متأكدة أنك تعرفين كل شيء عن ذلك الجحود ..
    Me sacrifiqué por nada. Y ahora ves, estoy harto. Open Subtitles لقد ضحيت بنفسي من أجل لا شيء لقد ضجرت منك
    ? ¡Me sacrifiqué por tí y lo único que nos causaste es dolor! Open Subtitles ضحيت بكل شيء لأجلك ولم تسببب لي سوى الألم
    sacrifiqué mi deseo más querido de matar a tu general favorito yo mismo Open Subtitles ضحيت برغبتي العزيزة لأقَتل جنرالك المفضل بنفسي
    sacrifiqué mucho por ti, Shaun. sacrifiqué a Damián por ti. Open Subtitles لقد ضحيت كثيراً من أجلك ضحيت بـ داميان من أجلك
    sacrifiqué mi juventud por la democratización de este país, y esos cabrónes ni siquiera me dieron un trabajo. Open Subtitles ...لقد ضحيت بشبابي من أجل الديمقراطية ببلادنا و هؤلاء الملاعين لم يعطوني فرصة عمل حتى
    La oveja no representaba peligro alguno. sacrifiqué mi glorioso cuerpo para nada. Open Subtitles لم يكن الخروف مصدر خطر على الإطلاق، ضحيت بجسدي الجميل هباءً
    Y la oficina por la que lo sacrifiqué todo, me está llamando traidor. Open Subtitles والوكالـة التي ضحيت بكل شيء لأجلها تظننــي الخائــن
    Me sacrifiqué por nada. Y ahora ves, estoy harto. Open Subtitles لقد ضحيت بنفسي من أجل لا شيء لقد ضجرت منك
    Y sacrifiqué mi hombría por nada a cambio. Open Subtitles و أنظرا، لقد ضحيت برجولتي لأجل قيم غير مالية.
    Y sabía que necesitaba salvarte, así que a cambio de su sangre, la sacrifiqué. Open Subtitles وكنت اعلم أنني بحاجة ماسة لإنقاذكِ، ولذا... في مقابل دمائه، ضحيت بها.
    Sabes, sacrifiqué mis mejores años y mis peores matrimonios por esta ciudad. Open Subtitles كما تعلمين، لقد ضحّيتُ بأفضل سنواتي وأسوأ الزيجات لأجل هذه المدينة اللعينة
    sacrifiqué esa parte mala de mi alma para compensar algo del dolor que causé. Open Subtitles ضحّيتُ بجانبي الشرير من روحي... لأعوّض عن بعض الأذى الذي سبّبته
    Pero cuando sacrifiqué mis alas, renuncié a demasiado. Open Subtitles و لكن عندما ضحّيت بأجنحتي لقد تخلّيت عن الكثير
    - Seguro que sí. No sacrifiqué mi menstruación por el segundo lugar. Open Subtitles اللعنة نعم ، لم أضحي بدورتي الشهرية من أجل المركز الثاني
    sacrifiqué todo para sembrar las semillas de su futuro para protegerlo. Open Subtitles لقد ضحيّت بكل شيء لزرع بذور مستقبلها، لحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus