"salman" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلمان
        
    • السلمان
        
    • بسلمان
        
    • سالمان
        
    En 1971 el Jeque Isa bin Salman Al-Khalifa proclamó la independencia de Bahrein. UN في ١٩٧١، أعلن الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة استقلال البحرين.
    Su Alteza Real el Jeque Hamd ibn Aisa Ibn Salman Âl Jalifa, Emir de Bahrein UN صاحب السمو الشيخ حمد بن عيسى بن سلمان آل خليفة أمير دولة البحرين
    Sr. Salman Ahmed, Oficial de Asuntos Políticos, Secretaría de las Naciones Unidas. UN السيد سلمان أحمد، موظف شؤون سياسية، الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Y, a fines de los años 30, Salman se las vio venir. TED وفوق ذلك، في أواخر الثلاثينات، سلمان رأى ما هو قادم.
    Tras un lento comienzo, el programa de armas biológicas floreció en As Salman. UN وبعد بداية بطيئة، ظهر أن برنامج اﻷسلحة البيولوجية ازدهر في السلمان.
    Los representantes son conscientes de que lo que hizo Salman Rushdie fue un insulto contra el islam y contra más de 1.000 millones de musulmanes en todo el mundo. UN يدرك الممثلون أن ما فعله سلمان رشدي كان إهانة لﻹسلام وﻷكثر من بليون مسلم في جميع أنحاء العالم.
    La fatwa contra Salman Rushdie y otros constituye una flagrante violación de este derecho. UN والفتوى الصادرة ضد سلمان رشدي وآخرين تشكل انتهاكا صارخا لهذا الحق.
    Mi Gobierno sigue profundamente preocupado por el hecho de que se siguen lanzando amenazas contra Salman Rushdie y contra todos los que están vinculados con su obra. UN وحكومتي لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء التهديد المستمر الذي يتعرض له سلمان رشدي وجميع الذين له صلة بأعماله.
    4.2. Conviene señalar que en Mauricio está prohibida la divulgación de Los versículos satánicos de Salman Rushdie, para no ofender a los musulmanes. UN ٤-٢ وجدير بالذكر أن توزيع " آيات شيطانية " بقلم سلمان رشدي محظور في موريشيوس حتى لا يسيء إلى المسلمين.
    El Iraq afirma que este programa sólo se ha realizado en el predio de Salman Pak y que se inició en 1986 y se dejó sin efecto en 1990. UN ويقول العراق إن هذا البرنامج الذي أعلن أنه كان منفذا في موقع سلمان باك فقط، استهل في عام ١٩٨٦ وأوقف في عام ١٩٩٠.
    También en este caso se afirma que el secador estaba destinado al proyecto de bioplaguicidas de Salman Pak antes mencionado. UN ويُزعم، مرة أخرى، أن هذا المجفف خاص بمشروع المبيدات الحشرية الحيوية المذكور أعلاه في سلمان باك.
    La carretera de Shaqra también fue sometida a bombardeos de artillería, que causaron la muerte de Hasib Muhammad Salman, de 26 años de edad, vecino de la localidad mencionada. UN ـ حسيب محمد سلمان عمره ٢٦ سنة من البلدة المذكورة
    Noruega reitera su condena de la fatwa proclamada contra el escritor Salman Rushdie y las personas relacionadas con la publicación de su libro. UN وتدين النرويج من جديد الفتوى الصادرة بحق الكاتب سلمان رشدي واﻷشخاص الذين شاركوا في إصدار كتابه.
    Tiene ahora la palabra el Secretario de Relaciones Exteriores del Ministerio de Relaciones Exteriores de la India, Sr. Salman Haidar. UN وأود اﻵن أن أعطي الكلمة لوزير خارجية الهند، السيد سلمان حيدر.
    He escuchado con atención la declaración del Secretario de Relaciones Exteriores de la India, Sr. Salman Haidar. UN لقد أصغيت باهتمام لبيان وزير خارجية الهند، السيد سلمان حيدر.
    No se ha avanzado en la cuestión de la fatwa contra el escritor británico Salman Rushdie. UN ولم يسجل أي تقدم في مسألة الفتوى الصادرة بحق الكاتب البريطاني سلمان رشدي.
    Sr. Ahmed Salman - Asuntos Civiles de las Naciones Unidas UN السيد أحمد سلمان هيئة اﻷمم المتحدة للشؤون المدنية
    decretada por la República Islámica del Irán contra Salman Rushdie UN أصدرتها جمهورية إيران اﻹسلامية ضد سلمان رشدي
    La Unión Europea expresa también su profunda preocupación por las amenazas que siguen cerniéndose sobre la vida de las personas que tienen relación con la obra de Salman Rushdie. UN ويشعر الاتحاد اﻷوروبي أيضا بالقلق البالغ إزاء التهديدات الموجهة ضد حياة اﻷشخاص ذوي الصلة بأعمال سلمان رشدي.
    Las investigaciones realizadas en Al Salman pasaron a cuestiones más bien relativas a la aplicación de los agentes como armas biológicas. UN وتحولت البحوث في السلمان إلى مسائل تتصل بدرجة أكبر باستعمال العوامل كأسلحة بيولوجية.
    También se produjo toxina del botulismo en Al Salman en tarros y fermentadores de laboratorio; UN كما جرى إنتاج تكسين البوتيولنم في السلمان في قوارير أو في أجهزة تخمير مختبرية؛
    Por consiguiente, a mediados de 1987 el grupo de armas biológicas se trasladó al Departamento de Investigación Forense del Centro de Investigaciones Técnicas de Salman Pak. UN وبناء عليه نقلت مجموعة الأسلحة البيولوجية إلى إدارة أبحاث الطب الشرعي التابعة لمركز البحوث التقنية بسلمان باك في منتصف عام 1987.
    ..pasos de Salman Khan en los compromisos. Open Subtitles ‎بخطوات سالمان خان في الالتزامات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus