"salud y medio ambiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحة والبيئة
        
    • الصحية والبيئية
        
    • بالصحة والبيئة
        
    • والصحة والبيئة
        
    • البيئة والصحة
        
    • صحية وبيئية
        
    • للصحة والبيئة
        
    Preparación de un informe sobre salud y medio ambiente mundiales para 1997, con datos sobre los riesgos para la salud ambiental y sus efectos sobre la salubridad pública UN اﻹعداد لتقرير عام ١٩٩٧ عن الصحة والبيئة في العالم، مع بيانات عن المخاطر الصحية البيئية وأثرها على الجمهور
    Su Excelencia la Honorable Elizabeth Thompson, Ministra de salud y medio ambiente de Barbados. UN سعادة اﻷونرابل إليزابيث تومسون، وزيرة الصحة والبيئة في بربادوس.
    Su Excelencia la Honorable Elizabeth Thompson, Ministra de salud y medio ambiente de Barbados. UN سعادة اﻷونرابل إليزابيث تومسون، وزيرة الصحة والبيئة في بربادوس.
    En esta área, se requiere asistencia para estudiar las necesidades que presenta el medio urbano en cuanto a salud y medio ambiente. UN وهناك حاجة الى المساعدة في استقصاء الاحتياجات الصحية والبيئية للمناطق الحضرية.
    En éstas últimas y en Estambul organizó el Grupo sobre salud y medio ambiente. UN وقامت منظمة النقل في الاجتماعات التحضيرية وفي اسطانبول بتنظيم الاجتماع المعني بالصحة والبيئة.
    La Honorable Elizabeth Thompson, Ministra de salud y medio ambiente de Barbados, es acompañada al retirarse de la tribuna. UN اصطُحبت اﻷونرابل اليزابث طومسون، وزيرة الصحة والبيئة في بربادوس، من المنصة.
    Su Excelencia el Honorable Dr. Douglas Slater, Ministro de salud y medio ambiente de San Vicente y las Granadinas UN معالي الأونرابل الدكتور دوغلاس سلاتر، وزير الصحة والبيئة في سانت فنسنت وجزر غرينادين
    Su Excelencia el Honorable Dr. Douglas Slater, Ministro de salud y medio ambiente de San Vicente y las Granadinas UN معالي الأونرابل الدكتور دوغلاس سلاتر، وزير الصحة والبيئة في سانت فنسنت وجزر غرينادين
    Resultan cada vez más importantes los vínculos mutuos entre salud y medio ambiente, lo que justifica que se examinen en Johannesburgo. UN 22 - إن أوجه الارتباط بين الصحة والبيئة تزداد بروزاً وتستأهل أن تشملها المناقشات التي ستجري في جوهانسبرج.
    La vinculación entre salud y medio ambiente también merece mayor reconocimiento. UN ولذا تدعو الحاجة إلى إيلاء الصلات القائمة بين الصحة والبيئة مزيدا من الاعتراف.
    El Excmo. Sr. Marcus Bethel, Ministro de salud y medio ambiente de las Bahamas, hizo las veces de Presidente de la Reunión Interregional. UN وقد عمل وزير الصحة والبيئة لجزر البهاما، سعادة السيد ماركوس بيثيل، رئيسا للاجتماع الأقاليمي.
    Tal proyecto debería integrar en todos los niveles las cuestiones relativas al género y vigilar los indicadores de salud y medio ambiente durante toda su duración; UN مثل هذا المشروع ينبغي تدخيل القضايا الجنسانية في جميع المستويات ورصد مؤشرات الصحة والبيئة خلال مدتها؛
    5.3 Programa de salud y medio ambiente para la ciudad de Esmeraldas (Ecuador) UN برنامج الصحة والبيئة لمدينة إسميرالدا في إكوادور
    Esmeraldas era una de las regiones más pobres del país y afrontaba múltiples problemas de salud y medio ambiente vinculados con la pobreza. UN وكانت إسميرالدا إحدى أكثر المناطق فقراً في البلد وكانت تواجه مشاكل متعددة متصلة بالفقر في مجالي الصحة والبيئة.
    El representante de cada gobierno debería ser un funcionario de alto rango que se ocupe de asuntos de seguridad química, incluidas cuestiones de salud y medio ambiente. UN وينبغي أن يكون ممثلو الحكومات مسؤولين كبار مختصين بالسلامة الكيميائية ولاسيما بمسائل الصحة والبيئة.
    Dadas las actuales tendencias del crecimiento demográfico y económico en los países en desarrollo, estos problemas de salud y medio ambiente seguirán agravándose. UN ونظرا لﻷنماط الحالية للسكان وللنمو الاقتصادي السائدة في العالم النامي، ستستمر هذه المشاكل الصحية والبيئية في التدهور.
    El Consejo hizo aportaciones en relación con todos los temas importantes de salud y medio ambiente. UN وأسهم المجلس الدولي في جميع المسائل الصحية والبيئية الهامة.
    La instalación deberá cumplir todos los reglamentos aplicables sobre salud y medio ambiente y contar con las debidas licencias de todas las autoridades gubernamentales competentes. UN ويجب أ، يلتزم المرفق بجميع اللوائح الصحية والبيئية المطبقة وأن يكون مرخص له من قبل جميع السلطات الحكومية المناسبة.
    Conferencia de Transferencia Mundial de Información de Salud y Medio Ambiente: Asociados mundiales para hallar soluciones mundiales UN مؤتمر منظمة النقل المعني بالصحة والبيئة: شركاء عالميون لحلول عالمية
    El plan de acción nacional se había sometido ante la comisión parlamentaria de salud y medio ambiente para su examen preliminar UN وتجري اللجنة المعنية بالصحة والبيئة التابعة لمجلس النواب حاليا استعراضا أوليا للخطة.
    vii) Comité Directivo del Programa Paneuropeo de Transporte, Salud y Medio Ambiente: UN ' 7` اللجنة التوجيهية لبرنامج البلدان الأوروبية للنقل والصحة والبيئة:
    Al frente de la administración general de ese organismo ambiental está el oficial principal de higiene ambiental, que rinde cuentas al Ministro de salud y medio ambiente. UN ورئيس الصحة البيئية مسؤول عن التشغيل العام لوكالة البيئة وهو مسؤول أمام وزارة البيئة والصحة.
    Además de esas crisis, afrontamos problemas de salud y medio ambiente, más graves si cabe, que podrían empeorar las condiciones de vida de la población al socavar los esfuerzos por lograr el desarrollo social. UN وبالإضافة إلى تلك الأزمات، يعاني العالم من مشاكل صحية وبيئية أصعب سوف تساهم دون أدنى شك في تردي الأوضاع السكانية وتقويض التنمية الاجتماعية.
    En dicha Conferencia se aprobó la Carta Panamericana sobre salud y medio ambiente en función del Desarrollo Humano Sostenible y un Plan de Trabajo regional. UN واعتمد هذا المؤتمر ميثاق البلدان اﻷمريكية للصحة والبيئة في التنمية البشرية المستدامة وخطة عمل إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus