"salvada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنقاذ
        
    • الإنقاذ
        
    • إنقاذها
        
    • حفظ
        
    • حفظها
        
    • إنقاذي
        
    • أنقاذ
        
    • انقاذ
        
    • تُنقذ
        
    • إنقاذك
        
    • انقاذها
        
    • انقاذي
        
    • بامان
        
    • محفوظة
        
    • ينقذها
        
    Después de una prolongada operación quirúrgica, su brazo fue unido y cosido a su cuerpo, pero la mano no pudo ser salvada. UN وبعد عملية جراحية طويلة، أُعيد زراعها بالخياطة ولكن تعذر إنقاذ يدها الأخرى.
    Silencio, chicos. Quiero ver si pica. Ver si todavía merece ser salvada. Open Subtitles هدوء، أريد معرفة صدقها لاعرف ما إذا كانت تستحق الإنقاذ
    Tu propia vida ha sido salvada usando magia, más veces de las que puedas imaginar. Open Subtitles حياتك أنت تم إنقاذها بواسطة السحر مرات عديدة أكثر من ما يمكتك تخيله
    Sé que la querías, pero no se puede salvar a alguien, que no quiere ser salvada. Open Subtitles وأنا أعلم أنك أحب لها، ولكن لا يمكنك حفظ شخص الذي لا يريد ليتم حفظها.
    Te besaré el culo todo el día si decides que mi mujer merece ser salvada. Open Subtitles أنا سوف تقبيل الحمار الخاص بك طوال اليوم إذا كنت تقرر زوجتي هي جديرة يتم حفظها.
    Aunque fui salvada y demás, me... Open Subtitles أعني, رغم أنه تم إنقاذي وكل شيء أنا فقط..
    Por sí sola, la ciencia no va a salvar a Europa. Más bien, si Europa sabe cómo poner su ciencia a trabajar, no tendrá necesidad de ser salvada. News-Commentary إن العلم وحده لن ينقذ أوروبا. ولكن أوروبا التي تعرف كيف تستغل علمها لن تحتاج إلى إنقاذ.
    La extremidad salvada más veces que no. Y la vida también. Open Subtitles تم إنقاذ الطرف أكثر من العكس و الحياة أيضاً
    No se puede salvar una vida que no merece ser salvada. Open Subtitles فهو لا يستطيع إنقاذ حياة لا تستحق الإنقاذ
    Así como ustedes, fuimos probados para ver si la humanidad merecía ser salvada. Open Subtitles ومثلكم تماماً تم اختبارنا لمعرفة إذا ما كانت البشرية تستحق الإنقاذ
    Por un minuto, sentí que mi existencia como persona había sido notada, y merecía ser salvada. TED للحظة، شعرتُ أن وجودي كشخص قد تمّ ملاحظته، وكنتُ أستحقُ الإنقاذ.
    Con las vacunas y los mosquiteros, puedes salvar una vida por 300 dólares por vida salvada. TED مع التطعيم أو الناموسية، بامكانك توفير 300 دولار لكل حياة يتم إنقاذها.
    Desafortunadamente, mi especialista aquí me indica que ella ya no puede ser salvada. Open Subtitles للأسف فخبيري هنا نصحني بأن حالتها قد تدهورت على ان يتم إنقاذها
    Debido a esa niebla, la causa americana fue salvada una vez más. Open Subtitles وبسبب هذا الضباب كان السبب الأمريكي حفظ مرة أخرى .
    Solo fui salvada por el amor infinito de mi padre. Open Subtitles لقد تم إنقاذي فقط من خلال حب أبي ألا نهاية له
    Discúlpeme, ¿pero cómo sabe que el pájaro no podía ser salvada? Open Subtitles أعذريني, لكن كيف تعلمين, يمكن أنقاذ الطير؟
    Creo que en el baño hay un alma que necesita ser salvada. Open Subtitles . اظن بأن هنالك روحاً في الحمام تحتاج الى انقاذ
    Ellos saben que la salvamos. Se supone que ella no debía ser salvada. Open Subtitles إنهم يعلمون أنّنا أنقذناها لم يكن يفترض أن تُنقذ
    Aún así, no debe ser fácil. Tener que ser salvada todo el tiempo. Open Subtitles الأمر ليس سهلا أن يتم إنقاذك طوال الوقت
    Recuerda lo que dijo Dumbledore Si tenemos exito, más de una vida inocente puede ser salvada Open Subtitles اذا خرجنا، الكثير من الأرواح سيتم انقاذها
    ¿Ya fui salvada o aún sigo necesitando que me salven? Open Subtitles , هل تم انقاذي أم مازلت أحتاج إلى الانقاذ؟
    Recuperaremos la Sala de Control, levantaremos el campo... y ciudad salvada Open Subtitles سنستولي علي حجرة التحكم ونحصل علي الدرع وتكون المدينة بامان..
    Sí, alabado sea el Señor, estoy salvada. Open Subtitles أجل، حمداً لله أنا محفوظة الآن
    Ella solo esta haciendo su trabajo hace dos años atrás fui un exito y ahora parezco tener esa necesidad de ser una persona que necesita ser salvada Open Subtitles بل تقوم بعملها فحسب قبل عامين كنت ناجحة والآن أبدو كامرأة محرومة بحاجة لمن ينقذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus