"salvados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نجونا
        
    • إنقاذنا
        
    • إنقاذهم
        
    • الإنقاذ
        
    • حفظها
        
    • انقاذنا
        
    • أُنقذنا
        
    • أنقذنا
        
    • للإنقاذ
        
    • انقاذه
        
    • إنقاذكم
        
    • إنقاذُنا
        
    • أنقذتنا
        
    Si nos arrepentimos antes de morir, ¡estamos salvados! Open Subtitles إذا استطعنا التوبة قبل أن نموت فقد نجونا
    Como os dije amigos míos, estamos salvados. El mundo existe, el sol brilla y también hay pájaros. Open Subtitles أقول لكم يا أصدقائي لقد نجونا العالم موجود والشمس ساطعة
    El profesor se pasó y blasfemó encima de todos nosotros y ya no seremos salvados nunca. Open Subtitles لا تعاقبنا بسبب كفر الأستاذ و تجديفه لن يتم إنقاذنا أبداً الأن
    ¡Salvados por los eritrocitos sensibles a la hemaglutinina! Open Subtitles تم إنقاذنا بكرات الدم الحمراء الحساسه للهيماغلوتينين
    Tres insistieron en permanecer en los locales del ACNUR y no pudieron ser salvados. UN وأصر الثلاثة الباقون على البقاء في مبنى المفوضية فتعذر إنقاذهم.
    Sí, y ellos merecen ser salvados. Estoy completamente de acuerdo. Open Subtitles نعم و وهم يستحقون الإنقاذ أوافق على ذلك تماماً
    Fueron salvados del virus por un antídoto encontrado en semen de elefante, el cuál, uh... recubre sus entrañas. Open Subtitles لذا تم حفظها لك من الفيروسات من قبل الأجسام المضادة الموجودة في السائل المنوي الفيل، الذي اصطف، اه...
    Porque nuestros mundos pueden haber sido destruidos, pero fuimos salvados por una razón. - Suerte. Open Subtitles لأنه ربما تدمرت عوالمنا، ولكننا نجونا لسبب ما
    ¡Al fin, los pájaros! ¡Estamos salvados! Open Subtitles أخيراً أيها الطير لقد نجونا
    Finalmente, nos la envía a nosotros. Estamos salvados. Open Subtitles لقد ارسلها لنا شكرا للرب لقد نجونا
    Vero... estamos salvados. Open Subtitles هذا صحيح، لقد نجونا.
    De cómo no podemos ser salvados o rescatados. Open Subtitles أنّه لا يمكن إنقاذنا ولا استثنائنا، وأن كلّ امرئ يهتم بصالحه الخاص.
    Como el cobarde que soy. ¡Sí! ¡Estamos salvados! Open Subtitles مثل جبان مثلى لقد تم إنقاذنا كان ينبغى أن نتركها فى الخزان
    ¿Qué le hace pensar que necesitamos ser salvados? Open Subtitles لمَ تظن أننا نريد أن يتم إنقاذنا ؟
    Tres insistieron en permanecer en los locales del ACNUR y no pudieron ser salvados. UN وأصر الثلاثة الباقون على البقاء في مبنى المفوضية فتعذر إنقاذهم.
    Y no saber de los miles, posiblemente millones de personas, que morirán ahí afuera cuando podrían haber sido salvados. Y todo en el nombre de Athar. Open Subtitles لذا ليذبح الآلاف بينما كان يمكن إنقاذهم بإسم آثار
    ¿Te dijeron alguna vez que los tontos no merecen ser salvados? Open Subtitles ألم يقل لكم أحد أن الحمقى لا يستحقون الإنقاذ ؟
    Estamos salvados! Open Subtitles نحن حفظها !
    En el último momento, seremos salvados tal como en las películas de Hollywood, igual que en "Rapture". TED حيث اننا نتوهم .. انه في اللحظة الاخيرة سوف يتم انقاذنا .. كما يحدث في أفلام هوليوود كما حدث في فلم " رابتر "
    Estamos salvados. Open Subtitles لقد أُنقذنا
    ¡Acabamos de ser salvados por Robin. Open Subtitles ! نحن للتو أنقذنا من قبل روبن , وكيد فلاش
    Cualquier cosa más allá de eso depende de tu generosidad para salvar a los que quieren ser salvados. Open Subtitles أي شيئ أكثر من ذلك سيعتمد على جودِك لإنقاذ من يحتاج للإنقاذ
    Salvamos a los que pueden ser salvados. Open Subtitles نحن إنقاذ أولئك الذين يمكن انقاذه.
    Puedo mostrársela. Pueden ser salvados. Open Subtitles يمكنني أن أريكم إياه يمكن إنقاذكم
    Somos misericordiosos porque queremos ser salvados. Open Subtitles لأننا أنفُسُنا نُريدُ أن يَتِمَ إنقاذُنا
    ¡Bienvenido a casa! ¡Estamos salvados! Open Subtitles أهلاً بعودتك لقد أنقذتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus