"salvaguardia del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضمانات الوكالة
        
    • الضمانات التابعة
        
    • بالضمانات من
        
    • ضمانات معاهدة
        
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات الضمانات التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Página 9 del informe Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Autoridad nacional encargada de la reglamentación Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Acuerdos de salvaguardia del OIEA UN اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Chile no posee reactores que generen energía nuclear, pero sí cuenta con reactores de investigación que son objeto de medidas de salvaguardia del OIEA. UN وفي حين لا تملك شيلي أي مفاعلات لتوليد الطاقة النووية، فإن لديها مفاعلات تستخدم لأغراض البحوث وتخضع لتدابير الضمانات التابعة للوكالة.
    Pidió la mejora de las políticas de salvaguardia del Banco, mediante la incorporación de la debida diligencia obligatoria en materia de derechos humanos basada en las normas internacionales de derechos humanos y la revisión de la norma de la CFI sobre los pueblos indígenas con respecto al consentimiento libre, previo e informado. UN ودعت إلى تعزيز سياسات البنك الدولي الخاصة بالضمانات من خلال إدماج العناية الواجبة والإلزامية بحقوق الإنسان التي تستند إلى معايير حقوق الإنسان الدولية، وإعادة النظر في معايير المؤسسة المالية الدولية بشأن الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Ucrania subraya la importancia del sistema de salvaguardias y de la labor del Organismo en la aplicación de las disposiciones de salvaguardia del TNP con el fin de evitar que se desvíe la energía nuclear de fines pacíficos a propósitos militares, detectar las actividades encubiertas en materia de armas y reducir el riesgo de terrorismo nuclear y radiológico. UN وأوكرانيا تشدد على أهمية نظام الضمانات وكذلك أهمية العمل الذي تقوم به الوكالة في تنفيذ أحكام ضمانات معاهدة عدم الانتشار النووي بغية منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى الأغراض العسكرية، والكشف عن الأنشطة السرية للأسلحة والحد من خطر الإرهاب النووي والإشعاعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus