"salvar a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنقاذ
        
    • لإنقاذ
        
    • انقاذ
        
    • ننقذ
        
    • ينقذ
        
    • لانقاذ
        
    • بإنقاذ
        
    • أنقذ
        
    • أنقاذ
        
    • لأنقاذ
        
    • حماية
        
    • وإنقاذ
        
    • حفظ
        
    • لتنقذ
        
    • لننقذ
        
    Se fundaron para impedir la repetición de esa catástrofe y salvar a las generaciones venideras de los sufrimientos y horrores de la guerra. UN ولقد أنشئت من أجل أن تمنع تكرار تلك الكارثة؛ ومن أجل إنقاذ اﻷجيال المقبلة من المعاناة واﻷهوال الناجمة عن الحرب.
    Estamos persuadidos de que sólo por conducto de un esfuerzo internacional concertado se podrá salvar a la humanidad de ese flagelo. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنه لا يمكن إنقاذ الجنس البشري من هذا الوبال إلا من خلال جهد دولي متضافر.
    La experiencia ha demostrado que la utilización de una estrategia preventiva eficaz permitiría salvar a cientos de miles de vidas. UN فقد بينت التجربة أن استخدام استراتيجية وقائية فعالة يمكن أن يمكننا من إنقاذ مئات اﻷلوف من اﻷرواح.
    En lugar de eso, usemos nuestro neocórtex, el cerebro recientemente evolucionado, para salvar a los Ancianos, unas de las criaturas más antiguas. TED لكن دعونا بدلا من ذلك أن نستعمل قشرتنا الجديدة، دماغنا الجديد، لإنقاذ الأجداد، بعضًا من أقدم الكائنات على الأرض.
    Si ahora veo a alguien muriendo en la calle, haría lo que fuera para salvar a esa persona. TED لو أني رأيتُ شخصاً الآن يحتضر في الشارع، سأفعل كل بما بوسعي لإنقاذ ذلك الشخص.
    La unidad antiterrorista de la CIA realiza una misión para salvar a una informadora. Open Subtitles وحدة مكافحة الارهاب التابعة للسي آي ايه مشغولة بمهمة انقاذ احد مخبريها
    Por ejemplo, estamos aquí hoy sabiendo que hemos contribuido en gran medida a salvar a madres y niños de la malaria. UN فعلى سبيل المثال، نقف هنا اليوم ونحن نعلم أننا تركنا أثراً كبيرا في إنقاذ الأمهات والأطفال من الملاريا.
    Las autoridades nacionales estaban muy interesadas en reforzar su capacidad para salvar a más personas. UN وقد حرصت السلطات الوطنية على تعزيز قدرتها على إنقاذ عددٍ أكبر من الناس.
    ¿Pueden las compañías globales salvar a África? News-Commentary هل تستطيع الشركات العالمية إنقاذ أفريقيا؟
    Steve Biko es uno de los pocos que todavía pueden salvar a Sudáfrica. Open Subtitles ستيف بيكو يظل واحد من القلة الذين بإمكانهم إنقاذ جنوب أفريقيا
    Para salvar a tu padre, has de estar en un lugar seguro hasta que averigüemos qué vamos a hacer. Open Subtitles اسمع، إن كنّا نريد إنقاذ والدك فيجب أن نُبقيك بأمان حتى نكتشف مالذي يجب أن نفعله
    Lo siento. Sigo pensando que puedo salvar a mis amigos enterrados si me apresuro. Open Subtitles أنا آسف, إعتقدت أنني ما زلت أستطيع .إنقاذ أصدقائي الذين دفنوا هنا
    yo habría hecho lo mismo, hijo. estabas intentando salvar a tu madre. Open Subtitles كنت سأفعل نفس الشيء يا بني كنت تحاول إنقاذ أمك
    O alguien con la firme decisión de salvar a su madre de la ruina financiera. Open Subtitles أو من قبل شخص كان يحاول محاولة يائسة لإنقاذ والدتها من الخراب المالي
    Mi padre no movería un dedo para ayudarla pero sabía que haría algo para salvar a su hijo único. Open Subtitles لم يكن أبي ليحرك إصبعاً لمساعدتها لكني عرفت أنه قد يفعل أي شئ لإنقاذ ولده الوحيد
    Tiene aún mucho que aprender antes de estar listo para salvar a alguien Open Subtitles إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم
    Escucha, si sabemos qué Ie sucede a esta gente, quizá podremos saIvarIos, salvar a Herbert. Open Subtitles انظر . اذا كنا نعرف ماذا حدث لهؤلاء ربما نستطيع انقاذهم انقاذ هربيت
    Tenemos que salvar a la región de un clima de conflicto y guerra. UN فعلينا أن ننقذ المنطقة من جو يخيم عليه شبح الصراع والحرب.
    Drummond, el hijo de Dios que bajó a la tierra para salvar a la humanidad del pecado, creía que perdonar era sagrado. Open Subtitles الرجل الذى أؤمن بأنه قد جاء إلى العالم لكى ينقذ البشرية من الخطيئة قد تعلم أن يغفر من الرب
    El único modo de hacer que el asalto ocurra a tiempo para salvar a los rehenes es intentar demorar la firma. Open Subtitles السبيل الوحيد للتأكد من أن يتم الهجوم في موعده .لانقاذ الرهائن هو أن نحاول الابطاء في توقيع المعاهدة
    De acuerdo, sé que ser caritativo no es algo de los vampiros pero, ¿no queremos salvar a los nuestros? Open Subtitles حسناً، أعلم أن السلوك الخيري ليس من سمات مصاصي الدماء، ولكن ألسنا نرغب بإنقاذ بني جنسنا؟
    Tratando de salvar a un hijo los has perdido a los dos. Open Subtitles أنا أحاول أن أنقذ إبناً واحداً لقد فقدت كلا ولديك
    Si estas mintiendo para salvar a tu amiga entonces tienes el suficiente carácter para conseguir lo que quieres. Open Subtitles لو أنك تكذبين وتريدي أنقاذ صديقتك اذاً، لديك ما يكفي من الشخصية لتكسبي ما تريده
    ¿Quieres que sacrifique a Andy para salvar a Ellen Borden? Open Subtitles هل تتوقع ان اُضحّى بأندى فقط لأنقاذ ايلين بوردن ؟
    Tenemos que salvar a mama y a papa. Ellos destruiran los robots. Open Subtitles يجب علينا حماية أمي وأبي فقط هما يمكنهما إيقاف الآليون
    Se trataba de hacerles evolucionar, de salvar a las muchachas, y de reconvertir a quienes practican la circuncisión femenina a otros oficios. UN وكان الهدف من تلك الجولة هو تغيير العقليات، وإنقاذ الفتيات، وتوجيه النساء اللائي يمارسن ختان الإناث إلى مهن أخرى.
    Incluso mataron a ciudadanos belgas que eran miembros de operaciones de mantenimiento de la paz en Rwanda y que estaban tratando de salvar a la Primer Ministra de Rwanda, que era una dama. UN وقاموا حتى بقتل أفراد حفظ السلام البلجيكيين في رواندا، الذين كانوا يحاولون إنقاذ رئيسة وزراء رواندا، وهي سيدة.
    El que le interceptó para coger la medicina para salvar a mi amigo... Open Subtitles الشخص الذي اعترضته للحصول على الدواء؟ لتنقذ حياة صديقي من ارسله؟
    Entonces moriremos sabiendo que hicimos lo posible para salvar a los nuestros. Open Subtitles إذن سنموت ونحن نعرف أننا بذلنا ما بوسعنا .لننقذ شعبنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus