Se fundaron para impedir la repetición de esa catástrofe y salvar a las generaciones venideras de los sufrimientos y horrores de la guerra. | UN | ولقد أنشئت من أجل أن تمنع تكرار تلك الكارثة؛ ومن أجل إنقاذ اﻷجيال المقبلة من المعاناة واﻷهوال الناجمة عن الحرب. |
Estamos persuadidos de que sólo por conducto de un esfuerzo internacional concertado se podrá salvar a la humanidad de ese flagelo. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أنه لا يمكن إنقاذ الجنس البشري من هذا الوبال إلا من خلال جهد دولي متضافر. |
La experiencia ha demostrado que la utilización de una estrategia preventiva eficaz permitiría salvar a cientos de miles de vidas. | UN | فقد بينت التجربة أن استخدام استراتيجية وقائية فعالة يمكن أن يمكننا من إنقاذ مئات اﻷلوف من اﻷرواح. |
En lugar de eso, usemos nuestro neocórtex, el cerebro recientemente evolucionado, para salvar a los Ancianos, unas de las criaturas más antiguas. | TED | لكن دعونا بدلا من ذلك أن نستعمل قشرتنا الجديدة، دماغنا الجديد، لإنقاذ الأجداد، بعضًا من أقدم الكائنات على الأرض. |
Si ahora veo a alguien muriendo en la calle, haría lo que fuera para salvar a esa persona. | TED | لو أني رأيتُ شخصاً الآن يحتضر في الشارع، سأفعل كل بما بوسعي لإنقاذ ذلك الشخص. |
La unidad antiterrorista de la CIA realiza una misión para salvar a una informadora. | Open Subtitles | وحدة مكافحة الارهاب التابعة للسي آي ايه مشغولة بمهمة انقاذ احد مخبريها |
Por ejemplo, estamos aquí hoy sabiendo que hemos contribuido en gran medida a salvar a madres y niños de la malaria. | UN | فعلى سبيل المثال، نقف هنا اليوم ونحن نعلم أننا تركنا أثراً كبيرا في إنقاذ الأمهات والأطفال من الملاريا. |
Las autoridades nacionales estaban muy interesadas en reforzar su capacidad para salvar a más personas. | UN | وقد حرصت السلطات الوطنية على تعزيز قدرتها على إنقاذ عددٍ أكبر من الناس. |
¿Pueden las compañías globales salvar a África? | News-Commentary | هل تستطيع الشركات العالمية إنقاذ أفريقيا؟ |
Steve Biko es uno de los pocos que todavía pueden salvar a Sudáfrica. | Open Subtitles | ستيف بيكو يظل واحد من القلة الذين بإمكانهم إنقاذ جنوب أفريقيا |
Para salvar a tu padre, has de estar en un lugar seguro hasta que averigüemos qué vamos a hacer. | Open Subtitles | اسمع، إن كنّا نريد إنقاذ والدك فيجب أن نُبقيك بأمان حتى نكتشف مالذي يجب أن نفعله |
Lo siento. Sigo pensando que puedo salvar a mis amigos enterrados si me apresuro. | Open Subtitles | أنا آسف, إعتقدت أنني ما زلت أستطيع .إنقاذ أصدقائي الذين دفنوا هنا |
yo habría hecho lo mismo, hijo. estabas intentando salvar a tu madre. | Open Subtitles | كنت سأفعل نفس الشيء يا بني كنت تحاول إنقاذ أمك |
O alguien con la firme decisión de salvar a su madre de la ruina financiera. | Open Subtitles | أو من قبل شخص كان يحاول محاولة يائسة لإنقاذ والدتها من الخراب المالي |
Mi padre no movería un dedo para ayudarla pero sabía que haría algo para salvar a su hijo único. | Open Subtitles | لم يكن أبي ليحرك إصبعاً لمساعدتها لكني عرفت أنه قد يفعل أي شئ لإنقاذ ولده الوحيد |
Tiene aún mucho que aprender antes de estar listo para salvar a alguien | Open Subtitles | إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم |
Escucha, si sabemos qué Ie sucede a esta gente, quizá podremos saIvarIos, salvar a Herbert. | Open Subtitles | انظر . اذا كنا نعرف ماذا حدث لهؤلاء ربما نستطيع انقاذهم انقاذ هربيت |
Tenemos que salvar a la región de un clima de conflicto y guerra. | UN | فعلينا أن ننقذ المنطقة من جو يخيم عليه شبح الصراع والحرب. |
Drummond, el hijo de Dios que bajó a la tierra para salvar a la humanidad del pecado, creía que perdonar era sagrado. | Open Subtitles | الرجل الذى أؤمن بأنه قد جاء إلى العالم لكى ينقذ البشرية من الخطيئة قد تعلم أن يغفر من الرب |
El único modo de hacer que el asalto ocurra a tiempo para salvar a los rehenes es intentar demorar la firma. | Open Subtitles | السبيل الوحيد للتأكد من أن يتم الهجوم في موعده .لانقاذ الرهائن هو أن نحاول الابطاء في توقيع المعاهدة |
De acuerdo, sé que ser caritativo no es algo de los vampiros pero, ¿no queremos salvar a los nuestros? | Open Subtitles | حسناً، أعلم أن السلوك الخيري ليس من سمات مصاصي الدماء، ولكن ألسنا نرغب بإنقاذ بني جنسنا؟ |
Tratando de salvar a un hijo los has perdido a los dos. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أنقذ إبناً واحداً لقد فقدت كلا ولديك |
Si estas mintiendo para salvar a tu amiga entonces tienes el suficiente carácter para conseguir lo que quieres. | Open Subtitles | لو أنك تكذبين وتريدي أنقاذ صديقتك اذاً، لديك ما يكفي من الشخصية لتكسبي ما تريده |
¿Quieres que sacrifique a Andy para salvar a Ellen Borden? | Open Subtitles | هل تتوقع ان اُضحّى بأندى فقط لأنقاذ ايلين بوردن ؟ |
Tenemos que salvar a mama y a papa. Ellos destruiran los robots. | Open Subtitles | يجب علينا حماية أمي وأبي فقط هما يمكنهما إيقاف الآليون |
Se trataba de hacerles evolucionar, de salvar a las muchachas, y de reconvertir a quienes practican la circuncisión femenina a otros oficios. | UN | وكان الهدف من تلك الجولة هو تغيير العقليات، وإنقاذ الفتيات، وتوجيه النساء اللائي يمارسن ختان الإناث إلى مهن أخرى. |
Incluso mataron a ciudadanos belgas que eran miembros de operaciones de mantenimiento de la paz en Rwanda y que estaban tratando de salvar a la Primer Ministra de Rwanda, que era una dama. | UN | وقاموا حتى بقتل أفراد حفظ السلام البلجيكيين في رواندا، الذين كانوا يحاولون إنقاذ رئيسة وزراء رواندا، وهي سيدة. |
El que le interceptó para coger la medicina para salvar a mi amigo... | Open Subtitles | الشخص الذي اعترضته للحصول على الدواء؟ لتنقذ حياة صديقي من ارسله؟ |
Entonces moriremos sabiendo que hicimos lo posible para salvar a los nuestros. | Open Subtitles | إذن سنموت ونحن نعرف أننا بذلنا ما بوسعنا .لننقذ شعبنا |