"salvar al mundo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنقاذ العالم
        
    • انقاذ العالم
        
    • لإنقاذ العالم
        
    • ينقذ العالم
        
    • تنقذ العالم
        
    • أنقذ العالم
        
    • لإنقاذ أحدهم
        
    • لانقاذ العالم
        
    • بإنقاذ العالم
        
    • لإنقاذ اي شخص
        
    • بانقاذ العالم
        
    • وإنقاذ العالم
        
    • ننقذ العالم
        
    • وننقذ العالم
        
    • سأنقذ العالم
        
    Digo, si puedes salvar al mundo entero no va a ser muy difícil salvar a un par de niños. Open Subtitles أعني أنه إذا كان باستطاعتك إنقاذ العالم بأجمعه فلن يكون عسيراً عليك أن تنقذ حفنة أطفال
    Por lo que a mí respecta, eres otro soldado como tantos otros que intentaron sin éxito impedirme salvar al mundo. Open Subtitles وبرأيي أنت فقط فاشل آخر مثل الكثيرين أمثالك الذين حاولوا إيقافي من إنقاذ العالم و لم يفلحوا
    Nuestro deber más apremiante es salvar al mundo de la autodestrucción. UN مهمتنا العاجلة للغاية الآن هي إنقاذ العالم من تدمير ذاته.
    Dije que era brillante, no dije que fuera capaz de salvar al mundo. Open Subtitles لقد قلت انه رائع لم اقل انه قادر على انقاذ العالم
    Como intento de último minuto para salvar al mundo, eso es muy burocrático. Open Subtitles كمحاولات في وقت ضيق لإنقاذ العالم فإن هذا عمل بيروقراطي للغاية..
    No podemos sino recalcar la necesidad de que se cumpla con la eliminación total de las armas nucleares para salvar al mundo de los peligros de la proliferación nuclear. UN ولا يسعنا سوى أن نشدد على الحاجة إلى بلوغ القضاء الكامل على الأسلحة النووية بغية إنقاذ العالم من أخطار الانتشار النووي.
    Es un hecho evidente que, de por sí, esas medidas no pueden salvar al mundo de un holocausto nuclear. UN إنها حقيقة بديهية أن هذه التدابير لا تستطيع بنفسها إنقاذ العالم من المحرقة النووية.
    Swazilandia apoya plenamente el diálogo mundial para salvar al mundo de los peligros del calentamiento de la Tierra y de otros peligros para el medio ambiente. UN وتعرب سوازيلند عن دعمها الكامل للحوار العالمي الرامي إلى ضمان إنقاذ العالم من مخاطر الاحترار العالمي وغيره من الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    Será una posibilidad extraordinaria, en este caso concreto, para ayudar a salvar al mundo del hambre y la pobreza. UN وستكون فرصة عظيمة، في هذه الحالة بالتحديد، للمساعدة على إنقاذ العالم من الجوع والفقر.
    Compartimos la responsabilidad de salvar al mundo de la guerra y el hambre. UN ونحن نشاطر عبء إنقاذ العالم من الحرب والجوع.
    Debemos actuar ahora para salvar al mundo de la ira de los débiles y de la indulgencia y la represión excesivas de los fuertes. UN ولا بد أن نعمل الآن من أجل إنقاذ العالم من سخط المستضعفين ومن إفراط الأقوياء في حياة الترف والقمع الذي يمارسونه.
    Voy a mostrarles seis, si puedo, seis soluciones para ayudar a salvar al mundo. TED سأعرض عليكم ستة ،إن استطعت حلول لمحاولة إنقاذ العالم
    Casi todos queríamos salvar al mundo, marcar la diferencia. TED معظمنا كنا نريد إنقاذ العالم وإحداث تغيير.
    Como te dije, estamos aquí para mantener la paz, no para salvar al mundo. Open Subtitles انها كما قلت، نحن فقط هنا للحفاظ على السلام وليس انقاذ العالم
    No podía salvar al mundo; nadie puede. TED أنا لا أستطيع انقاذ العالم, لا احد يستطيع
    Para salvar al mundo de nuestra inmoralidad. Open Subtitles لإنقاذ العالم من أساليبنا الغير أخلاقية.
    Somos optimistas y creemos que los resultados positivos se alcanzarán pronto para salvar al mundo de una tragedia más. UN ونحن متفائلون بأن تثمر النتائج الإيجابية عاجلا لا آجلا، لإنقاذ العالم من مزيد من المآسي.
    La belleza puede salvar al mundo si abrazamos estos principios y el diseño para ellos. TED الجمال يمكن أن ينقذ العالم عندما نحتضن هذه المبادىء و نصمم من أجلها
    Lo dice la profecía: tienes que salvar al mundo". Y entonces alguien va y salva al mundo porque le dijeron que lo hiciera TED هناك نبوة .. سوف تنقذ العالم ومن ثم يذهب وينقذ العالم .. كما قيل في تلك النبوءة
    No sólo lo hago por salvar al mundo, también lo hago por las personas que amo. Open Subtitles انني أفعل ذلك لكي أنقذ العالم, و الأهم من ذلك
    Tenía mucho que aprender antes de poder salvar al mundo. Open Subtitles .إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم
    Intentando salvar al mundo una pitada a la vez. Open Subtitles في محاولة لانقاذ العالم وقعت الظربة في الوقت نفسه
    No era tanto a quién iba a salvar yo sino quién iba a salvar al mundo de mí. Open Subtitles لم يكن هناك الكثير لإنقاذه من الذي سيقوم بإنقاذ العالم منى
    Tenía mucho que aprender antes de poder salvar al mundo. Open Subtitles فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    Así que si en realidad está interesado en salvar al mundo, lo mínimo que puede hacer es dejarme invitarle un trago. Open Subtitles , لو انك مهتم حقاً بانقاذ العالم أقل ما يمكنك فعله هو أن تسمح لي بشراء مشروب لك
    No cuando podemos parar esta guerra y salvar al mundo. Open Subtitles أصبح لدينا الفرصة الآن لوقت هذه الحرب وإنقاذ العالم.
    Sólo una actitud fundada en la acción, la justicia y la solidaridad internacionales podrá salvar al mundo de un conflicto que de otra manera se convertirá tarde o temprano en inevitable. UN وإذا لم نتبع موقفــا يستند إلى العمل والعدالة والتضامن الدولي لا يمكننــا أن ننقذ العالم من صراع، بغير ذلك، سيحدث بكل تأكيد إن عاجلا أو آجلا.
    Vamos, chicos, vayamos a salvar al mundo. Open Subtitles -هيّا يا رفاق، لنذهل وننقذ العالم
    Pensaba que iba a salvar al mundo no a hacerlo más peligroso. Open Subtitles عندما أنضممت اليه,اعتقدت بأننى كنت سأنقذ العالم, لا جعله أكثر خطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus