"salvaste a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنقذت
        
    • انقذت
        
    • لقد أنقذتَ
        
    • أنقذتني
        
    • أنقذتنا
        
    • أنقذتِ
        
    • أنقذتي
        
    • وأنقذت
        
    • حينما أنقذتَ
        
    • انقذتي
        
    • قمت بحفظه
        
    ¿Y por qué entraste en ese avión y salvaste a la gente? Open Subtitles فكيف إذا دخلت إلى تلك الطائرة و أنقذت هؤلاء الناس؟
    Sé que creías que tendríamos vacaciones pero cuando salvaste a la beba y todos pedían tu ayuda, no podía decepcionarlos. Open Subtitles أعلم أنك خلتنا سنأخذ أجازة لكن عندما أنقذت تلك الطفلة وجائوا الجميع مطالبون لمساعدتك لم أستطع خذلانهم
    salvaste a mi nieta estoy dispuesta a creer en tu buena naturaleza. Open Subtitles أنقذت حفيدتي أنا على استعداد للمخاطرة بين طبيعة المرء وتربيته
    Sé que salvaste a mi amiga... Open Subtitles اعرف إنكَ انقذت فتاتي وكل شيء ولكن الم تتمكن من جلبها الى هنا بحالة افضل من هذه؟
    ¿Salvaste a un montón de muchachos en una emboscada, y tienes un título de ingeniería? Open Subtitles لقد أنقذتَ حيواتِ بضعة رجالٍ في كمينِ وحصلت على شهادة في الهندسة؟
    El día que nos salvaste a tu madre y a mí. Open Subtitles كان ذلك في نفس اليوم الذي أنقذتني فيه أنا وأمك
    ¡Lo lograste! ¡Nos salvaste a todos! Open Subtitles لقد فعلتها لقد أنقذتنا جميعاً
    salvaste a Pancamo después de que se pescara esa infección. Open Subtitles لقد أنقذتِ بانكامو بعدَ أن أُصيبَ بالحُمى العنقودية
    salvaste a la familia completa. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد أنك أنقذت .العائلةَ بأكملها.
    Vi una foto tuya de cuando salvaste a las 3 ardillas. Open Subtitles رَأيتُ لك صورةً، عندما أنقذت .السناجيبَ الثلاثة أوه.
    Ese día te salvé la vida, pero en realidad, tú me salvaste a mí. Open Subtitles ربما أكون قد أنقذت حياتك . من القطار في ذلك اليوم ولكن هل تعلم؟
    Freddy, he oído que hoy salvaste a la tortuga Ollie. Open Subtitles فريدي , لقد سمعت بأنك أنقذت السلحفاة أولي اليوم
    No, no, ellas fueron víctimas de la magia de los cuentos y cuando salvaste los cuentos, también les salvaste a ellas. Open Subtitles لا، لا، لقد كانوا ضحايا من حكاية خياليّة سحرية، و عندما أنقذت القصص الخياليّة أنقذت شقيقاتك أيضاً
    salvaste a muchos sin pensar en tu propia vida. Open Subtitles لقد أنقذت الملايين دون اعتبار لحياة الخاصة
    Mi madre me dijo que abriste un albergue... y solo salvaste a esta parroquia de la extinción. Open Subtitles امي اخبرتني انك افتتحت ملجأ وانك انقذت بمفردك هذه الابرشية من الانقراض
    Entonces, salvaste a la musa por Byung Hee... ¿fue así? Open Subtitles اذا ما تقوله انك انقذت مصدر الهام بيونغ هي لمصلحته ؟
    salvaste a toda esa gente en el restaurante. Open Subtitles لقد انقذت كل الموجودين في المطعم كان أمرا جيدا ما فعلته 812 00:
    - ¿Salvaste a todos? Open Subtitles لقد أنقذتَ كل واحد؟
    No había nada que pudieras hacer para salvarle, así que, en lugar de eso, me salvaste a mí. Open Subtitles ما كان بوسعك فعل شيء لإنقاذه، لذا أنقذتني عوضَ ذلك.
    En 2008, nos salvaste a todos. ¿Cuál es la diferencia? Open Subtitles لقد أنقذتنا جميعا لماذا هذا مختلف ؟
    Hiciste lo que haría cualquier padre. salvaste a tu hija. Open Subtitles حسناً، لقد فعلتِ ما ستفعله أيّ أمّ لقد أنقذتِ ابنتكِ
    salvaste a Pete, salvaste a Myka y a mí, pero tú moriste. Open Subtitles لقد أنقذتي بييت و مايكا و أنا و لكنك متي
    Le hablaste a los Fooglies y salvaste a mama y papa. Open Subtitles أنت كلمت الشخصيات وأنقذت أمي وأبي
    - Es un Orrogrub, si. Hace 4 años salvaste a Jimmy en la cámara secreta y me lo trajiste. Open Subtitles منذ أربع سنوات حينما أنقذتَ (جيني ويزلي) من (غرفة الأسرار) أحضرتَ لي هذا.
    Lo que fuera que hiciste, fuera lo que fuera, nos salvaste a ambos. Open Subtitles أياً كان ما فعلتيه، اياً كان ما مضى، انتِ انقذتي كلانا.
    Vi lo que hiciste hoy, cuando salvaste a Raf. Open Subtitles رأيت ما فعلت اليوم. عندما قمت بحفظه راف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus