"salvaste la vida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنقذت حياتي
        
    • انقذت حياتي
        
    • أنقذت حياتها
        
    • أنقذت حياته
        
    • أنقذتَ حياتي
        
    • أنقذ حياتي
        
    • أنقذتي حياتي
        
    • انقذتي حياتي
        
    • أنقذت حياتى
        
    • أنقذتني
        
    • أنقذتِ حياتي
        
    • انقذت حياتنا
        
    • أنقذت حياة
        
    • أنقذتم حياتي
        
    • انقذت حياته
        
    De acuerdo, te debo una porque esta noche me salvaste la vida. Open Subtitles حسناً، أنا مدين لك بواحدة لأنك أنقذت حياتي الليلة
    - Me salvaste la vida. - Para eso están los padres. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي هذا ما على الأباء القيام به
    Si me salvaste la vida, alguna razón has de haber tenido. Open Subtitles إن كنت أنقذت حياتي فلا بد أنك أنقذتها لسبب وجيه.
    "Me salvaste la vida, dijo ella." Open Subtitles هي قالت: انت انقذت حياتي ومن الافضل ان تحبذه إلي
    Pero velo de este modo, al menos le salvaste la vida. Open Subtitles لكن لو أنك إستطيعت أن تنظر للإمر من هذه الناحية على الأقل أنت قد أنقذت حياتها
    Una vez me salvaste la vida. Ahora quiero que te salves tú. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي يوماً، والآن أريدك أن تنقذي نفسك
    Te van a dar una medalla, como que lo digo yo, al que le salvaste la vida. Open Subtitles سأتأكّد أنّك حزت على إستحسان لقد أنقذت حياتي
    ¡Me salvaste la vida igual que el Dr. Jackson hizo en mi planeta! Open Subtitles أنت أنقذت حياتي مثلما فعل الدكتور جاكسون على كوكبي
    ...por eso no tienes que vestirte para la ocasión porque hoy me salvaste la vida. Open Subtitles لهذا السبب لا يجب أن تشتكي لأنك أنقذت حياتي اليوم
    Lex, tú me salvaste la vida allá. Te estaba devolviendo el favor, hijo. Open Subtitles ليكس لقد أنقذت حياتي هناك كنت أرد الجميل يا بني
    Me salvaste la vida, así que lo mínimo que puedo hacer es salvar la tuya, ¿sabes? Open Subtitles لقد أنقذت حياتي ، و لذلك أقل ما يمكنني القيام به هو محاولة إنقاذك ، أفهمت؟
    Claro, fuiste irresponsable, peligroso e indisciplinado... pero me salvaste la vida. Open Subtitles بالطبع انت غير مبالي للخطر وغير منضبط ولكنك انقذت حياتي وانك ظريف جدا
    ¡Callahan, Dios mío, me salvaste la vida! Open Subtitles كالاهان,كالاهان ,لقد انقذت حياتي
    Su Alteza dice que le salvaste la vida hace ocho años. Open Subtitles صاحبة السمو قالت بأنّك أنقذت حياتها قبل ثمانية سنوات.
    ¿Tienes tiempo para tomar algo con el hombre a quién salvaste la vida? Open Subtitles ألديك وقت لتشرب مع الرجل الذي أنقذت حياته ؟
    ...me salvaste la vida cuando no quería ser salvado. Open Subtitles لقد أنقذتَ حياتي عندما لم أشأ أن ينقذني أحد
    Mira, me salvaste la vida. Open Subtitles نظرة، كنت أنقذ حياتي.
    He pensado que como me salvaste la vida y tengo un nuevo destornillador sónico que debe probarse tal vez te apetezca un viaje. Open Subtitles لقد فكرت بما أنكِ أنقذتي حياتي وأنني جلبتُ مفك صوتي جديد والذي يحتاج للتجربة
    Gracias, Número Tres. Me salvaste la vida. Open Subtitles شكرا رقم ثلاثه, لقد انقذتي حياتي
    Me salvaste la vida dos veces y yo también, en aquel entonces y ahora. Open Subtitles لقد أنقذت حياتى مرتين وأنا أيضا لن أخذلك
    Todavía no se que pasó pero sé que me salvaste la vida. Open Subtitles ما زلت لا أعرف ما حدث و لكني أعرف أنك أنقذتني
    En su lugar, tú... Me salvaste la vida. Y me hizo darme cuenta de que... Open Subtitles بل أنقذتِ حياتي بدلاً من ذلك مما جعلني أدرك أن الناس قد ينضجون
    Nos salvaste la vida. Estamos eternamente agradecidos. Sí, sí, sí. Open Subtitles لقد انقذت حياتنا نحن مدينون لك للأبد حسنا حسنا, لا يهم
    No has perdido ni una de tus habilidades. salvaste la vida del posadero. Open Subtitles وأنت لم تفقدي أياً من مهاراتك لقد أنقذت حياة صاحب الحانة
    Me salvaste la vida cuando Nueva York ardió. Open Subtitles أنتم أنقذتم حياتي عندما نيويورك أحترقت
    Le salvaste la vida o él te salvó la tuya, o las dos cosas. Open Subtitles هذا يعني انك انقذت حياته او انقذ هو حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus