Tema sectorial: Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento | UN | الموضوع القطاعي: المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية والمأمونة والصرف الصحي |
- Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento. | UN | ● المياه العذبة، بما في ذلك امدادات المياه النقية المأمونة، والتصريف الصحي |
Para la lucha a largo plazo es preciso mejorar el saneamiento ambiental y la seguridad alimentaria y ejecutar programas de educación sanitaria. | UN | ومن أجل المكافحة على اﻷجل الطويل يلزم إدخال تحسينات على الحالة الصحية للبيئة وسلامة اﻷغذية وتنفيذ برامج التعليم الصحي. |
Se complementa así el apoyo de la OPS en las esferas del saneamiento y el tratamiento de pacientes. | UN | ويكمل هذا الدعم الذي تقدمه منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في ميداني المرافق الصحية ومعالجة المرضى. |
Documento de antecedentes para las consultas a nivel ministerial: agua, saneamiento y asentamientos humanos | UN | ورقة معلومات أساسية للمشاورات ذات المستوى الوزاري: عن المياه، الإصحاح والمستوطنات البشرية |
Ya se han registrado ciertos progresos en materia de vivienda, saneamiento y educación para los pobres en muchas partes del país. | UN | وأمكن حتى الآن تحقيق بعض التحسينات في الإسكان والصرف الصحي والتعليم لصالح الفقراء في العديد من أنحاء البلد. |
• Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento | UN | ● المياه العذبة، بما في ذلك توفير المياه النقية والمأمونة، والصرف الصحي |
Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen | UN | النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن |
Otra delegación pidió información adicional sobre la transferencia del apoyo del UNICEF de los programas de abastecimiento de agua a las actividades de saneamiento. | UN | وأعرب وفد آخر عن رغبته في معرفة المزيد عن انتقال دعم اليونيسيف من برامج الإمداد بالمياه إلى أنشطة الصرف الصحي. |
ii) Una dimensión de género del abastecimiento de agua y el saneamiento que incluya a la mujer como tutora de grandes grupos de usuarios; | UN | `2 ' البعد الجنساني في إمدادات المياه والصرف الصحي بما في ذلك قيام النساء بالوصاية على مجموعات كبيرة من المستخدمين؛ |
Otras actividades de saneamiento fueron la construcción de letrinas y lavabos en las escuelas. | UN | واشتملت أنشطة الصرف الصحي الأخرى على بناء المراحيض ومرافق الاغتسال في المدارس. |
Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen | UN | النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن |
Infraestructura, productos y servicios. En las regiones costeras, el abastecimiento de agua potable y el saneamiento siguen siendo muy insuficientes. | UN | الهياكل والمنتجات والخدمات: ما زالت إمدادات مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي محدودة في المناطق الساحلية بشكل صارخ. |
Se debe crear un entorno que sea propicio a las inversiones en abastecimiento de agua y saneamiento en el mundo en desarrollo. | UN | إن الأمر يقتضي إيجاد بيئة مفضية إلى إيجاد الاستثمارات الموظفة في مجال المياه ومرافق الصرف الصحي في العالم النامي. |
:: Las empresas apoyan el objetivo del saneamiento y han trabajado en su promoción | UN | :: تدعم المؤسسات التجارية هدف الصرف الصحي وتؤدي دورا في تعزيز ذلك |
Se precisan inversiones para ampliar la infraestructura necesaria con objeto de mejorar el acceso al agua y al saneamiento. | UN | ويلزم توفر استثمارات مالية لتوسيع البنية الأساسية اللازمة لتوسيع فرص الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي. |
En consecuencia, es más probable que los particulares hagan inversiones o reclamen inversiones públicas en agua potable más que en obras de saneamiento. | UN | ونتيجة لذلك، يرجح أن يستثمر الأفراد، أو يطالبوا بالاستثمار العام، في مياه الشرب أكثر من استثمارهم في مرافق الصرف الصحي. |
El logro de los objetivos generales en materia de saneamiento estará probablemente entre los más difíciles para la región. | UN | ومن المرجح أن يكون تحقيق اﻷهداف العالمية في مجال المرافق الصحية أصعب اﻷهداف تحقيقا في المنطقة. |
Porcentaje de personas con acceso a saneamiento | UN | النسبة المئوية للحاصلين على المرافق الصحية |
El proyecto pone de relieve los aspectos más esenciales y acuciantes del derecho al agua potable y al saneamiento. | UN | ويبرز هذا المشروع الجوانب الأهم والأكثر استعجالا من الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح. |
Además, se han abandonado proyectos en materia de agua, escuelas y saneamiento de centros de salud y hospitales. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تم التخلي عن مشاريع مياه، ومدارس، ومراكز صحية، ومشاريع مستشفيات ومرافق صحية. |
La meta del decenio correspondiente al abastecimiento de agua se ha alcanzado y la meta de saneamiento ambiental del 40% probablemente se alcance también. | UN | وتحققت هدف العقد بالنسبة لقطاع المياه، ومن المرجح أيضا أن تتحقق النسبة المستهدفة، وهي ٤٠ في المائة، من التصحاح البيئي. |
Están aumentando las carencias actuales en la cobertura del saneamiento, lo que socava los esfuerzos para mejorar la salud. | UN | والفجوة الراهنة في التغطية بالمرافق الصحية آخذة في الاتساع، مما يقوض الجهود المبذولة لتحسين اﻷوضاع الصحية. |
:: Mejorar el acceso a un mejor saneamiento y mejor agua potable; | UN | :: تحسين سبل الحصول على مياه نظيفة وصرف صحي أفضل |
Ya se están considerando como derechos las necesidades básicas del niño en materia de salud, buena nutrición, educación, agua potable y saneamiento. | UN | وقد أصبح مما يعد حقوقا اﻵن تلبية الاحتياجات اﻷساسية للطفل في مجال الصحة والتغذية السليمة والتعليم ومياه الشرب والتصحاح. |
Su objetivo principal era aumentar la visibilidad política del saneamiento y la higiene a nivel nacional y regional. | UN | وتمثّل هدفُه الرئيسي في إبراز الملامح السياسية للمرافق الصحية والنظافة الصحية على المستويين القطري والإقليمي. |
La OMS también considera problemas importantes el abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | كما تعتبر منظمة الصحة العالمية إمدادات المياه والإصحاح من القضايا المهمة. |
Durante el año la UNMIK realizó servicios de saneamiento dos veces por semana, incluidos servicios de alcantarillado y recogida y eliminación de basuras | UN | قدمت البعثة خدمات النظافة الصحية مرتين في الأسبوع خلال السنة، بما في ذلك جمع مياه المجاري وجمع القمامة والتخلص منها |
C. Tratamiento durante el período de " saneamiento " 20 - 22 7 | UN | جيم - كيفية التعامل أثناء فترة " التصحيح " 20-22 8 |
Distribuyó equipo de saneamiento para ayudar a las comunidades de personas desplazadas internamente a limpiar su entorno. | UN | وتم توزيع أدوات الصرف الصحي لمساعدة جماعات المشردين داخليا على تنظيف بيئتهم. |
Prestación de servicios de saneamiento en todos los locales, incluido el alcantarillado y la recogida y eliminación de basuras | UN | توفير خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك خدمات المجارير وجمع النفايات والتخلص منها |
También sirve para que la información sobre el agua potable y el saneamiento sea más completa y fidedigna. | UN | كما يزيد ذلك التقييم من الشمولية والمساءلة في المعلومات المتعلقة بقطاعي مياه الشرب والمرافق الصحية. |