"sanitario internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحية الدولية
        
    • الصحة الدولية
        
    • الصحية العالمية
        
    De acuerdo con el artículo 10, párrafo 3, del Reglamento Sanitario Internacional de 2005, UN فوفقا للفقرة 3 من المادة 10 من اللوائح الصحية الدولية لعام 2005،
    Las Islas Caimán participaron en reuniones regionales sobre el Reglamento Sanitario Internacional. UN وشاركت جزر كايمان في اجتماعات إقليمية بشأن اللوائح الصحية الدولية.
    OMS, Reunión sobre el Reglamento Sanitario Internacional UN اجتمـــاع منظمـــة الصحــة العالميـــة بشــــأن اللوائح الصحية الدولية
    Destacaron la necesidad de que la aplicación del Proyecto y del Reglamento Sanitario Internacional se viera respaldada por un compromiso al más alto nivel político. UN وأشار القادة إلى الحاجة المستمرة للالتزام، على أعلى مستوى سياسي، بتنفيذ المشروع والأنظمة الصحية الدولية.
    De conformidad con el Reglamento Sanitario Internacional de la OMS, se exigen o recomiendan las siguientes inmunizaciones: UN ٤٤ - بموجب أنظمة الصحة الدولية لمنظمة الصحة العالمية، يلزم/يوصي بإجراء التحصينات التالية:
    iii) La revisión, en 2005, del Reglamento Sanitario Internacional, que se aplicará a partir de 2007; UN `3` مراجعة النظم الصحية الدولية في سنة 2005، لتنفيذها اعتباراً من عام 2007.
    El modelo incorpora también la supervisión in situ que ha de satisfacer lo dispuesto en el nuevo Reglamento Sanitario Internacional. UN وقد أدرجت في النموذج أيضا المراقبة الأرضية، اللازمة للوفاء بمتطلبات اللوائح الصحية الدولية.
    Esto está en consonancia con el marco del Reglamento Sanitario Internacional y se logra mediante la adecuada preparación de la comunidad internacional, incluida la propia OMS. UN وهي رؤية تتوافق مع إطار اللوائح الصحية الدولية وتتحقق من خلال استعداد المجتمع الدولي بالشكل الصحيح، بما فيه منظمة الصحة العالمية نفسها.
    Se siguió cooperando con el Gobierno para generar una capacidad básica en relación con el Reglamento Sanitario Internacional. UN واستمرت المشاركة التعاونية مع الحكومة لبناء القدرات الأساسية في ما يتعلق باللوائح الصحية الدولية.
    En 2005, 194 países acordaron aplicar el Reglamento Sanitario Internacional. UN وقد اتفق 194 بلداً في عام 2005 على تنفيذ اللوائح الصحية الدولية.
    Vacunación Según el Reglamento Sanitario Internacional de la OMS se exige o recomienda la siguiente inmunización: UN 44 - وفقا للأنظمة الصحية الدولية لمنظمة الصحة العالمية، يتوجب/يوصى بإجراء التحصينات التالية:
    5. El certificado Sanitario Internacional debe presentarse junto con los formularios de solicitud de visado, si así procede. UN الكونغو غابون تشاد 5- وينبغي أن تقدم الشهادة الصحية الدولية مع استمارات طلب التأشيرة عند الاقتضاء.
    Al hacer frente a epidemias de enfermedades infecciosas emergentes los Estados Partes en la Convención deberían tener en cuenta las instrucciones de la OMS, basadas en los principios del Reglamento Sanitario Internacional. UN يمكن للدول الأطراف في الاتفاقية، لدى معالجة أوبئة الأمراض المعدية الناشئة، أن تنظر في الحصول على تعليمات من منظمة الصحة العالمية استناداً إلى اللوائح الصحية الدولية.
    El Reglamento Sanitario Internacional, una vez aprobado, ha de constituir un instrumento fundamental de apoyo a las actividades de la OMS de vigilancia de las enfermedades. UN ستوفِّر اللوائح الصحية الدولية المنقحة، عند اعتمادها، أداة أساسية لدعم أنشطة مراقبة الأمراض التي تقوم بها منظمة الصحة العالمية.
    Al hacer frente a epidemias de enfermedades infecciosas emergentes los Estados Partes en la Convención deberían tener en cuenta las instrucciones de la OMS, basadas en los principios del Reglamento Sanitario Internacional. UN يمكن للدول الأطراف في الاتفاقية، لدى معالجة أوبئة الأمراض المعدية الناشئة، أن تنظر في الحصول على تعليمات من منظمة الصحة العالمية استناداً إلى اللوائح الصحية الدولية.
    El Reglamento Sanitario Internacional, una vez aprobado, ha de constituir un instrumento fundamental de apoyo a las actividades de la OMS de vigilancia de las enfermedades. UN ستوفِّر اللوائح الصحية الدولية المنقحة، عند اعتمادها، أداة أساسية لدعم أنشطة مراقبة الأمراض التي تقوم بها منظمة الصحة العالمية.
    Asimismo, deberían reforzar la cooperación entre las autoridades civiles orientadas hacia cuestiones de salud y de seguridad a escala nacional, regional y mundial, en particular en el marco del nuevo Reglamento Sanitario Internacional de la Organización Mundial de la Salud. UN وينبغي لها تعزيز التعاون بين السلطات المعنية بصحة وأمن المدنيين، على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك في إطار اللوائح الصحية الدولية الجديدة لمنظمة الصحة العالمية.
    49. Como se ha señalado más arriba, la Asamblea Mundial de la Salud aprobó en mayo de 2005 una resolución por la que actualizaba el Reglamento Sanitario Internacional (RSI). UN 49- لقد سبقت الإشارة إلى أن جمعية الصحة العالمية قد اعتمدت قراراً في أيار/مايو 2005 لتحديث اللوائح الصحية الدولية.
    * Declaración exigida por el Reglamento Sanitario Internacional. UN * الإقرار الذي تطلبه اللوائح الصحية الدولية.
    Se reconoce la importancia del Reglamento Sanitario Internacional revisado de la OMS para hacer frente de forma efectiva a los retos actuales y emergentes en materia de seguridad sanitaria. UN الاعتراف بأهمية لوائح الصحة الدولية المنقَّحة لمنظمة الصحة العالمية من أجل التصدي بفعالية لتحديات الأمن الصحي الحالية والناشئة.
    La aplicación del Reglamento Sanitario Internacional es vinculante para los 196 Estados Partes y todos han estado trabajando en las medidas legislativas y las políticas necesarias para ello, con el apoyo de la OMS. UN إن تنفيذ اللوائح الصحية العالمية هو أمر ملزم لجميع الدول الـ 196 الأطراف وهي بلدان تعمل كلها على وضع التدابير التشريعية والسياساتية اللازمة لتنفيذها، بدعم من منظمة الصحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus