"santa cruz de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سانتا كروز دي
        
    • سانتا كروس دي
        
    • سانتا كروث دي
        
    • بسانتا كروث دي
        
    • سانت كروا
        
    • سانت كروز دي
        
    • سانتا كروز ده لا
        
    • سانتا كروز في
        
    • بسانتا كروز من
        
    • وسانتا كروز
        
    En esa oportunidad emitimos la Declaración de Santa Cruz de la Sierra, cuyos términos vale la pena recordar hoy. UN وأصدرنا هناك إعلان سانتا كروز دي لا سييرا، وأعتقد أنه يجدر التذكير بأحكام ذلك اﻹعلان اليوم.
    Santa Cruz de la Sierra (Bolivia), 26 y 27 de junio de 2003 UN سانتا كروز دي لا سيــرا، بوليفيا، 26 و 27 حزيران/يونيه 2003
    1998 a 2002. Supervisión de levantamientos aerogeofísicos, Santa Cruz de la Sierra (Bolivia). UN 1998-2002 رصد عملية رفع العينات، سانتا كروز دي لا سييرا، بوليفيا
    14. Lugar: Santa Cruz de Mara, Parroquia Ricaurte, municipio Mara, Estado Zulia. UN 14- المكان: سانتا كروس دي مارا، أبرشية ريكاورتِه، بلدية مارا، ولاية سوليا.
    Tóásó fue conducido luego de su detención, conjuntamente con Mario Tadic, doble nacional boliviano-croata, a dependencias policiales de la ciudad de Santa Cruz de la Sierra, donde se le mantuvo incomunicado durante dos días. UN واقتيد تواسو بعد إلقاء القبض عليه، مع ماريو تاديك، حامل الجنسيتين البوليفية والكرواتية، إلى مباني الشرطة في مدينة سانتا كروث دي لا سييرّا، حيث لبث رهن الحبس الانفرادي ليومين.
    En ese marco, con particular satisfacción deseo informar a esta Asamblea que Bolivia tendrá el privilegio de acoger durante el segundo semestre del próximo año, en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra, la Reunión en la Cumbre Hemisférica Americana de Desarrollo Sostenible. UN وعلى هذا أعلن بارتياح خاص أمام هذه الجمعية أن بوليفيا ستحظى في النصف اﻷخير من العام القادم باستضافة مؤتمر قمة نصف الكرة اﻷمريكي، المعني بالتنمية المستدامة وذلك في مدينـــة سانتا كروز دي لا سييرا.
    La determinación de consolidar los acuerdos adoptados en la Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible de Santa Cruz de la Sierra, y fortalecer, para tal fin, los mecanismos existentes dentro de la Organización; UN التصميم على ترسيخ الاتفاقات المعتمدة في مؤتمر قمة اﻷمريكتين المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا والعمل في سبيل هذه الغاية، على تعزيز اﻵليات القائمة في إطار المنظمة؛
    El Grupo de Río está dispuesto a adoptar medidas concertadas para favorecer la aplicación del Programa 21 y las decisiones adoptadas durante la Cumbre de las Américas sobre el desarrollo sostenible, celebrada en Santa Cruz de la Sierra. UN ٦٥ - واسترسلت قائلة إن مجموعة ريو مصممة على اتخاذ إجراءات متضافرة لتعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات المتخذة في مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا.
    Como ejemplo de la cooperación con las Naciones Unidas en el ámbito de la capacitación de recursos humanos se puede señalar también el entrenamiento que recibieron los miembros del Batallón Manchego en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia). UN ويُعد التدريب الذي قدمته إلى أعضاء كتيبة مانشيجو في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا مثالا آخر عن التعاون مع الأمم المتحدة في مجال تدريب الموارد البشرية.
    Primera Conferencia tricontinental de instituciones de defensa y promoción de derechos humanos, Santa Cruz de la Palma (España), septiembre de 1995. UN مؤتمر القارات الثلاث لمؤسسات حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، سانتا كروز دي لا بالما، اسبانيا، أيلول/سبتمبر 1995.
    Dicho seminario tuvo lugar en Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, del 20 al 22 de noviembre de 2006. UN وعقدت الحلقة الدراسية هذه في الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في سانتا كروز دي لا سييرا، ببوليفيا.
    La UNCTAD, en su calidad de secretaría técnica del Comité de coordinación sobre acuerdos de pagos multilaterales y cooperación monetaria entre países en desarrollo, prestó apoyo técnico en su octavo período de sesiones, celebrado en Santa Cruz de Tenerife (España) del 28 de febrero al 1º de marzo de 1994. UN وقد قام اﻷونكتاد، بوصفه اﻷمانة التقنية ﻟ " لجنة التنسيق المعنية بترتيبات المدفوعات المتعددة اﻷطراف والتعاون النقدي فيما بين البلدان النامية " ، بتوفير الدعم التقني لدورتها الثامنة التي عقدت في سانتا كروز دي تينيريفي، اسبانيا، في ٨٢ شباط/فبراير إلى ١ آذار/مارس ٤٩٩١.
    Ponencia presentada en el IV Congreso Nacional Extraordinario de Colegios de Abogados de Bolivia, que se realizó en Santa Cruz de la Sierra, del 26 al 29 de octubre de 1994. UN عرض مقدم إلى المؤتمر الوطني الاستثنائي الرابع لنقابات المحامين في بوليفيا، المعقود في سانتا كروز دي لا سيرا من ٦٢ إلى ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    En ese sentido el Grupo de Río destaca los compromisos asumidos en la Declaración de Principios, el Plan de Acción y los acuerdos obtenidos en la Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible, celebrada en diciembre de 1996, en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia). UN وتشدد مجموعة ريو في هذا الصدد على الالتزامات الواردة في إعلان المبادئ وخطة العمل والاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال مؤتمر قمة الدول اﻷمريكية للتنمية المستدامة، المعقود في كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، في سانتا كروز دي لا سييرا، ببوليفيا.
    En la Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible, celebrada en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) en diciembre de 1996, se confió a la OEA la tarea de coordinar el seguimiento del Plan de Acción establecido en dicha Cumbre. UN ٢٤ - في مؤتمر القمة للتنمية المستدامة في اﻷمريكتين، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا، بوليفيا، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، كُلفت منظمة الدول اﻷمريكية بمهمة تنسيق متابعة خطة عمل مؤتمر القمة.
    En Bolivia, la Relatora Especial observa que al parecer los miembros de la comunidad indígena Chiquitano de Santa Cruz de la Sierra han recibido amenazas de muerte de grupos que se dedican a la desforestación de la zona. UN وفي بوليفيا لاحظت المقررة الخاصة أن أعضاء من جماعة تشيكيتانو من السكان الأصليين في سانتا كروس دي لا سيرا أُفيد بأنهم تعرضوا لتهديدات بالقتل من قبل مجموعات تنشط في مجال إزالة الأحراج في المنطقة.
    Declaración de Santa Cruz de la Sierra UN إعلان سانتا كروس دي لا سييرا
    Explosivos encontrados en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra fueron destruidos. UN فقد دُمرت المتفجرات التي عُثر عليها في مدينة سانتا كروث دي لا سييرّا.
    Actualmente se desarrolla en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra. UN وتجري حالياً في مدينة سانتا كروث دي لا سييرا.
    El 23 de septiembre de 2011, en aplicación del artículo 239 numeral 1 del Código de Procedimiento Penal, el Presidente del Tribunal Noveno de Instrucción en lo Penal de Santa Cruz de la Sierra, juez Zenón Rodríguez Zeballos, ordenó la cesación de la detención preventiva y la liberación bajo fianza del Sr. Ostreicher. UN 8- وفي 23 أيلول/سبتمبر 2011، وعملاً بالفقرة الفرعية 1 من المادة 239 من قانون الإجراءات الجنائية، أمر رئيس محكمة التحقيق الجنائي التاسعة بسانتا كروث دي لا سييّرا، القاضي ثينون رودريغيث ثيبايّوس، بوقف احتجاز السيد أوستريتشير السابق للمحاكمة والإفراج عنه بكفالة.
    Con el objetivo de revitalizar la industria del turismo, el Gobierno del Territorio ha mejorado las instalaciones portuarias para cruceros de Santo Tomás y ha vuelto a traer cruceros a Santa Cruz de forma periódica. UN وسعيا إلى تنشيط الصناعة السياحية، قامت حكومة الإقليم بتوسيع قاعدة السفن السياحية في سانت توماس واستأنفت الرحلات البحرية المنتظمة إلى سانت كروا.
    Santa Cruz de Quiché UN سانت كروز دي كيتشي
    Además, la CEPAL y el FNUAP han acordado hacer una exposición conjunta en la reunión iberoamericana que se celebrará, como preparación de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) en noviembre de 2001. UN وفضلا عن ذلك، اتفقت اللجنة وصندوق السكان على تقديم بيان مشترك في الاجتماع الأيبيري الأمريكي التحضيري للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، المقرر عقده في سانتا كروز ده لا سييرا، في بوليفيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Señaló la importancia de tener en cuenta la Declaración de Santa Cruz de la Sierra en las deliberaciones y el seguimiento de la Conferencia Mundial. UN وأشار إلى أهمية النظر في إعلان سانتا كروز في مداولات المؤتمر العالمي ومتابعته.
    Tómalo con calma. Sólo sabíamos la parte de Santa Cruz de su plan. Open Subtitles على رسلك نحن نعرف فقط الجزء الخاص بسانتا كروز من هذه الخطة
    Habría cuarteles generales sectoriales en la Ciudad de Guatemala y en Santa Cruz de Quiché. UN وسوف يكون هناك مقر قطاعي في كل من غواتيمالا سيتي وسانتا كروز كويشيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus