Por ejemplo, el 3 de diciembre de 2000 se intentó incendiar la mezquita de Ömeriye, un importante santuario musulmán situado en Chipre meridional. | UN | ففي 3 كانون الأول/ديسمبر 2000 مثلا، وقع حريق متعمد في مسجد عمرية، وهو ضريح إسلامي هام يقع في جنوب قبرص. |
Los nuevos arreglos que regulaban el acceso al santuario estipulaban que éste debería seguir siendo estrictamente un lugar de culto, sin adiciones ni reformas. | UN | وتقضي التدابير الجديدة التي تنظم عملية الدخول إلى الضريح بأن يبقى الضريح مكانا للعبادة فقط، دون أي إضافات أو تغييرات. |
Nadie... y como propietario de esta estación de paso, tengo derecho a clamar santuario. | Open Subtitles | لا أحد .. وكمالك لهذا المكان لدي الحق في إعلان الملاذ هنا. |
Luego de apartarlo, el personal del santuario temió que cayera en depresión y para evitar eso, le dieron otro amigo conejo. | TED | وبعد أن أخذوا الصغار منه، قلق طاقم الملجأ من تعرضه للإكتئاب، ولتفادي ذلك، أعطاه الطاقم أرنبًا مصاحبًا آخر. |
El parque de diversiones Lakeside está ahí y la entrada al santuario. | Open Subtitles | جانب البحيرة من متنزّه الملاهي هناك، وكذلك مدخل الحرم المُقدّس. |
Oh, es rural, está bien, pero no hemos visto nada parecido al santuario de Clayton. | Open Subtitles | حسناً، انها الريف و لكن لم نرى اي شي حتى قرب ملجأ كليتون |
Se habían invertido recientemente más de 2.000 millones de afganis en la reparación del santuario de Mazar-i-Sharif. | UN | وما يزيد عن مبلغ ٢ بليون أفغاني قد استثمر مؤخرا في إصلاح الضريح المقدس في مزار الشريف. |
Si profano con mi mano indigna este sagrado santuario, de un buen pecado se trata. | Open Subtitles | اذا دنست بيدى الرخيصة هذا المزار المقدس فهذه هى الخطيئة النبيلة |
En el santuario bajo el parque de diversiones. Yo puedo ayudarte. | Open Subtitles | في الحرم المقدّس أسفل متنزّه الملاهي، بوسعي أن أساعدكِ. |
El templo fue diseñado para que la luz del sol naciente sólo pudiera entrar al santuario dos días cada año. | Open Subtitles | تم تصميم المعبد بحيث أن الضوء القادم من الشمس المشرقة لا يدخل المعبد إلا يومين في السنة |
No hay un ejemplo más claro de esta amenaza que los atentados de hoy, que han destruido lo que quedaba del santuario de Al-Askaria en Samarra. | UN | وما من مثال أكثر تعبيرا عن هذا التهديد من تفجيرات اليوم التي دمرت ما تبقى من ضريح الإمام العسكري في سامراء. |
China condena con firmeza el ataque perpetrado contra el santuario del Imán Al-Hadi que tuvo lugar hoy en el Iraq. | UN | إن الصين تدين بشدة الهجوم الذي وقع على ضريح الإمام الهادي في العراق اليوم. |
Construya un santuario afuera y todo estará bien. | Open Subtitles | ابنوا ضريح بالخارج و كل شيء سيكون على ما يرام |
Hay una fuerza extraordinaria tirando de nosotros como un imán... llevándonos hacia el santuario. | Open Subtitles | هناك بعض القوى الخارقة تسحبنا , مثل مغناطيس عملاق تسحبنا إلى الضريح |
Sabes, eso fue un truco increíble. Lo que dijiste en el santuario. | Open Subtitles | اتعلم ، ذلكَ كانَ مثيراً للمشاعرِ حقاً ماقلتهُ في الضريح |
Saskatchewan también ha establecido viviendas seguras especiales para proteger o proveer santuario a los niños que ejercen la prostitución. | UN | كما أقامت ساسكاتشيوان منازل آمنة خاصة لكي توفر الحماية أو الملاذ للأطفال المتورطين في الدعارة. |
También sería posible formular un proyecto internacional para la remoción de los artefactos explosivos del archipiélago de Valaam, santuario espiritual de Rusia. | UN | وبالإمكان أيضاً وضع مشروع دولي يرمي إلى إزالة الأجهزة المتفجرة في أرخبيل فالام، وهو الملاذ الروحي بروسيا. |
Entonces es sólo cuestión de tiempo para que todos los anormales del santuario lo tengan. | Open Subtitles | إذاً إنها مسألة وقت فقط قبل أن تصاب كل الطفرات في الملجأ بالمرض |
No estoy seguro de dónde estamos, pero yo sé que es la nada cerca del santuario de reptiles. | Open Subtitles | لست متأكدا ما نحن فيه، ولكن أنا أعلم أنه لا مكان بالقرب من الحرم الزواحف. |
A partir del reconocimiento del derecho soberano de cada país para aplicar justicia en su territorio por delitos cometidos dentro del mismo, ninguna nación puede aceptar ser utilizada como refugio o santuario de la delincuencia organizada. | UN | ومع الاعتراف بالحق السيادي لكل دولة في تطبيق العدالة على أراضيهــا بالنسبــة للجرائــم المرتكبة داخل حدودها، لا يجوز ﻷية دولة أن توافق على أن تستخدم أراضيها ملجأ أو ملاذا للجريمة المنظمة. |
También visitó el templo Lalish, el santuario más sagrado de la comunidad yazidí del Iraq. | UN | كما قام بزيارة معبد لا لِش، أقدس مزار للطائفة اليزيدية في العراق. |
Qué sarta de tonterías. Todos estos malditos curas aquí, por el santuario. | Open Subtitles | حفنة من الحمقى، وبعض القساوسة في البلدة اللعينة من أجل هذا المزار |
No sabemos aún qué es lo que planea el Patriarca, así que para poder averiguarlo debes ir al santuario inmediatamente. | Open Subtitles | إنّنا نجهل ما يكيده القدّيس الأكبر لكن تبيّن كيده هو أحد الأسباب التي تحتّم ذهابك للحرم المقدّس فورًا. |
Se espera que la muchacha preste servicios al sacerdote por un cierto período, según la gravedad del delito y la política del santuario. | UN | وكان ينتظر من الفتاة أن تخدم الكاهن لفترة محددة، وذلك رهناً بخطورة الجريمة وسياسة المعبد. |
Chicas, aprecio su invitación al santuario sagrado que es el desfile de vestidos del baile. | Open Subtitles | أيتها السيدات أنا أقدر ترحيبكم بي في داخل المكان المقدس بأنه مكان تجريبملابسالحفلةالراقصة. |
En serio dudo que nos pillaran haciendo algo con la cámara del santuario. | Open Subtitles | أنا أشك بصراحه أنهم التقطوا أي شئ على كاميرا العزبة. |
Se convirtió en este santuario económico donde podían hacer penitencia por sus tendencias de hacer lucro donando cinco centavos por dólar. | TED | اصبح ملاذاً اقتصادياً حيث امكنهم اخذ الجزاء لميولهم الكسبية ب5 سنت للدولار |
Perforó dentro de un santuario marino y el ambiente está siendo envenenado. | Open Subtitles | لقد قام بالحفر فى محمية بحرية و لقد تسممت البيئة |
Esto era un santuario para aquellos que se dedicaban al secreto de la espada. | Open Subtitles | كان هذا ضريحاً لأولئك الذين خُصصوا لحفظ سر السيف |