ii) satélite de demostración de tecnología Stentor | UN | `2` ساتل البيان العملي للتكنولوجيا ستينتور |
Italia Equipo para el instrumento de rayos X del satélite de astronomía SAX | UN | معدات حاسوبية بالأشعة السينية بشأن ساتل الرصد الفلكي بالأشعة السينية ايطاليا |
Utilización de servicios de comunicaciones por satélite | UN | الاصطناعية رسوم استعمال للاتصالات بواسطة السواتل |
Entretanto, también cabe la posibilidad de grabar en vídeo el testimonio del niño o de utilizar comunicaciones por satélite con ese fin. | UN | ويمكن فضلا عن ذلك تسجيل شهادة الطفل على شريط فيديو أو استخدام وسيلة الاتصال عن طريق السواتل لهذه الغاية. |
Asimismo se prevé dotar a los equipos de detectores de minas por satélite, que permiten determinar el emplazamiento exacto de las minas. | UN | ورصد اعتماد أيضا من أجل توفير أجهزة للاتصال بين الساتل واﻷرض تحدد على وجه الدقة مواقع اﻷلغام واتجاهات زواياها. |
Gastos en concepto de comunicaciones por satélite aún no facturados por el proveedor. | UN | الاتصالات التجارية: تكاليف الاتصالات الساتلية التي لم يُرسل البائع مطالباتها بعد. |
El lanzamiento del satélite era legítimo, ya que fue en ejercicio de nuestra soberanía y además fue plenamente conforme al derecho internacional pertinente. | UN | إن إطلاق قمرنا الصناعي أمر مشروع لأنه يندرج في إطار ممارستنا لسيادتنا، وهو يتوافق تماما مع القانون الدولي ذي الصلة. |
Ucrania presta ayuda para el diseño por Egipto de un satélite de teleobservación. | UN | وتقدّم أوكرانيا المساعدة في تصميم ساتل استشعار عن بعد لصالح مصر. |
En colaboración con Egipto se está construyendo un satélite de teleobservación de la Tierra. | UN | ويجري العمل على تشييد ساتل لاستشعار الأرض عن بعد بالتعاون مع مصر. |
En el futuro podría incorporarse en un acuerdo la idea de que todo nuevo lanzamiento debería acompañarse de la eliminación de un satélite gastado. | UN | وربما يُدرَج في إطار اتفاق في المستقبل مفهوم يقضي بأن تكون كل عملية إطلاق ساتل جديد مقترنة بإزالة ساتل مستهلَك. |
Por otro lado, el vehículo de lanzamiento de satélites polares de la India lanzó un satélite comercial para un cliente internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مركبة إطلاق السواتل القطبية الهندية استخدمت في إطلاق ساتل تجاري لحساب أحد الزبائن الدوليين. |
Asimismo, realiza desde el decenio de 1980 experimentos sobre educación por satélite. | UN | كما تضطلع، منذ الثمانينات، بتجارب على التعليم عن طريق السواتل. |
Las comunicaciones por satélite pueden utilizarse para proporcionar gran parte de la información que se necesita en zonas distantes, como por ejemplo: | UN | ويمكن استخدام تكنولوجيا السواتل لتوفير قدر كبير من المعلومات للمناطق النائية التي تحتاج إليها، ومن أمثلة ذلك ما يلي: |
- La comunicación entre Gulu y la República Democrática del Congo era complicada; se convino en establecer una conexión vía satélite; | UN | :: أن الاتصال بين كولو وجمهورية الكونغو الديمقراطية هو أمر صعب، وتم الاتفاق على إنشاء وصلة عبر السواتل. |
También está construyendo para el CNES la plataforma del satélite experimental Stentor. | UN | وتتولى أيروسباسيال أيضا صنع منصة الساتل التجريبي ستنتور لحساب السنيس. |
Sistema telefónico de base por satélite (Marinesat) | UN | محطــــة مارينسات، نظام هاتــف عبر الساتل |
La finalidad del satélite es ofrecer servicios de televisión digital a los usuarios de todos los Estados Unidos; | UN | والمقصود من الساتل هو أن يوفر خدمات التلفزة الرقمية للمستعملين في جميع أنحاء الولايات المتحدة؛ |
Está previsto que transmitirá programas con calidad de sonido de disco compacto por cientos de canales de satélite. | UN | وهي تعتزم إيصال البرامج بنوعية صوتية مماثلة لنوعية اﻷقراص المدمجة عبر مئات من القنوات الساتلية. |
Lo que significa que el enlace del satélite de la Red está aquí. | Open Subtitles | و هذا يعني أن الجهاز الذي يبث للقمر الصناعي موجود هنا |
El primer satélite del mundo, el Sputnik I, fue lanzado en 1957 y en ese mismo año hubo tres intentos de lanzamientos. | TED | لذا، فإن أول قمر صناعي، سبوتنيك 1، أطلق سنة 1957، وفي تلك السنة، كان هناك فقط ثلاث محاولات إطلاق. |
ni a ver un árbol desde el satélite en un área talada, sino que se trata de intervención en tiempo real. | TED | إنها ليست حول رؤية شجرة من الأقمار الصناعية في منطقة واضحة المعالم، ولكنه عن التدخل في الوقت المناسب. |
En los carteles aparecerán mapas, fotografías del suelo, textos e imágenes obtenidas mediante satélite. | UN | وسوف تحتوي تلك الملصقات على صور ساتلية وخرائط وصور ضوئية أرضية ونصوص. |
Las cargas útiles suministrarán datos sobre los experimentos científicos, incluidos los efectos de la radiación espacial en las subunidades del satélite. | UN | وستوفر هذه الحمولة بيانات عن التجارب العلمية المنفذة، بما في ذلك تأثير الاشعاعات الفضائية على الوحدات الفرعية للساتل. |
A continuación figura el desglose de los gastos de comunicaciones por satélite: | UN | ويرد أدناه تفصيل لتكاليف الاتصالات بالسواتل: البيان التكلفـــة فـي الشهر |
Asimismo, la Oficina continuará asegurando la plena integración de la transmisión por satélite en las redes mundiales de telecomunicaciones; | UN | وسيواصل المكتب أيضا كفالة الادماج الكامل لواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية ؛ |
La utilización de las comunicaciones satelitales en apoyo a las aplicaciones de la teleobservación se presentó en vivo desde Graz (Austria) vía satélite. | UN | وقدم عرض حي بواسطة الساتل من مدينة كراتز في النمسا عن استخدام سواتل الاتصالات في دعم تطبيقات الاستشعار عن بعد. |
Pero la explosión está dos grados más arriba al pasar el satélite. | Open Subtitles | أنظر الأنفجار أعلى بدرجتان بعد أن مر القمر الصناعى فوقه |
Está previsto crear otros centros satélite en América Latina, China y el Oriente Medio. | UN | ويجري التخطيط لإنشاء مراكز فرعية أخرى في أمريكا اللاتينية والصين والشرق الأوسط. |
Dijo que satélite tenía que ir a traducir las noticias. | Open Subtitles | قال ستلايت يجب أن يأتي ويترجم الأخبار لنا |