"scotti" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سكوتي
        
    VINCENZO SCOTTI MINISTRO DEL INTERIOR alias "TARZAN" Open Subtitles (فينتشينزو سكوتي) وزير الداخلية، لقبه "طرزان"
    51. El Sr. SCOTTI (Francia) hace suyas las observaciones formuladas por la representante de Cuba. UN ٥١ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب عن تأييده للتعليقات التي أدلت بها ممثلة كوبا.
    El Sr. SCOTTI (Francia) dice que el hecho de que la Comisión haya aprobado el proyecto de resolución únicamente sobre la base del texto en inglés constituye una situación excepcional. UN ٨ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن اعتماد اللجنة لمشروع القرار على أساس النص الانكليزي ليس سوى حالة استثنائية.
    El Sr. SCOTTI (Francia) expresa la preocupación de su delegación por el hecho de que haya que seguir este procedimiento en una cuestión tan importante. UN ٠١ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب عن قلق وفده من مواصلة العمل بهذا اﻹجراء في مسألة هامة بهذا القدر.
    El Sr. SCOTTI (Francia) expresa también preocupación por el hecho de que algunos proyectos de decisión y de resolución se hayan distribuido en un solo idioma. UN ٤٣ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب أيضا عما ساوره من قلق ﻷن بعض مشاريع المقررات ومشاريع القرارات وزعت بلغة واحدة فقط.
    Tiene la palabra el Sr. SCOTTI. UN أعطي الكلمة للسيد سكوتي.
    46. El Sr. SCOTTI (Francia) expresa su decepción por la tardía e incompleta presentación a la Comisión de los documentos pertinentes, algunos de los cuales no se han traducido del inglés a los demás idiomas oficiales. UN ٤٦ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إنه يشعر بخيبة أمل بسبب التأخر في تقديم الوثائق ذات الصلة إلى اللجنة وعدم استكمال تلك الوثائق التي لم يترجم البعض منها من الانكليزية إلى اللغات الرسمية اﻷخرى.
    22. El Sr. SCOTTI (Francia) dice que su delegación no está en condiciones de aceptar el proyecto de decisión en la etapa actual y pide que se aplace el examen del proyecto de decisión hasta la continuación del período de sesiones. UN ٢٢ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن وفده ليس في وضع يسمح له بالموافقة على مشروع المقرر في هذه المرحلة؛ وطالب بإرجاء النظر فيه الى الدورة المستأنفة.
    26. El Sr. SCOTTI (Francia) dice que, por las razones ya expuestas, su delegación no está en condiciones de aprobar el proyecto de decisión en la etapa actual y pide que el examen del proyecto de decisión se aplace hasta la continuación del período de sesiones. UN ٢٦ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن وفده ليس في وضع يسمح له بالموافقة على مشروع المقرر في المرحلة الحالية، نظرا لﻷسباب التي سبق تقديمها، وطالب بإرجاء النظر في مشروع المقرر هذا الى الدورة المستأنفة.
    7. El Sr. SCOTTI (Francia) dice que los expertos jurídicos aún no han tenido tiempo de estudiar el documento en detalle y que debería aplazarse la decisión al respecto. UN ٧ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن الخبراء القانونيين لم يتوفر لهم الوقت حتى اﻵن لدراسة الوثيقة دراسة متأنية ولهذا فهو يقترح تأجيل البت في هذه المسألة.
    7. El Sr. SCOTTI (Francia) hizo notar que el informe del Secretario General databa del 7 de marzo de 1995, pero que la Comisión no lo había recibido hasta el 31 de marzo de 1995. UN ٧ - السيد سكوتي )فرنسا(: أشار إلى أن تقرير اﻷمين العام مؤرخ ٧ آذار/مارس ١٩٩٥ ولكنه لم يتح للجنة إلا في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    8. El Sr. SCOTTI (Francia) dice que, a fin de no entrabar la buena marcha de la Comisión, aceptó un texto de avenencia que, en general, se asemeja en gran medida al texto original. UN ٨ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن وفده، حرصا منه على عدم إعاقة سير عمل اللجنة، قد انضم إلى توافق اﻵراء الحاصل بشأن نص شبيه جدا إجمالا من النص اﻷصلي.
    El Sr. SCOTTI (Francia), hablando en nombre de la Unión Europea, acoge con satisfacción las recomendaciones de la Comisión Consultiva para simplificar los procedimientos relativos al funcionamiento de la cuenta de apoyo y manifiesta su acuerdo con las opiniones expuestas en los párrafos 16 a 21 de su informe (A/49/904). UN ٢٩ - السيد سكوتي )فرنسا(: تكلم باسم الاتحـاد اﻷوروبـي، فرحـب بتوصيـات اللجنـة الاستشارية لتبسيط إجراءات تشغيل حساب الدعم ووافق على اﻵراء الواردة في الفقرات ١٦ إلى ٢١ من تقريرها (A/49/904).
    El Sr. SCOTTI (Francia) desea recordar, a propósito de los derechos humanos, que las delegaciones y el personal de la Secretaría tienen el derecho de expresarse en el idioma de su elección y que la enseñanza de idiomas forma parte de esos derechos. UN ٥٤ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب عن حرصه، بما أن موضوع الجلسة يتعلق بحقوق اﻹنسان، على التذكير بحق أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة في التعبير باللغة التي يختارونها، وبأن تعلم اللغات يعتبر حقا من جملة الحقوق هذه.
    El Sr. SCOTTI (Francia) dice que, antes de que se adopte decisión alguna, su delegación quisiera recibir instrucciones respecto del informe sobre mecanismos jurisdiccionales y de procedimiento para una gestión adecuada de los recursos y fondos de las Naciones Unidas (A/49/98 y Corr.1 y Add.1 y 2). UN ٨ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن وفده يرغب في طلب تعليمات بشأن التقرير المتعلق باﻵليات القضائية واﻹجرائية لﻹدارة السليمة لموارد اﻷمم المتحدة وأموالها )A/49/98 و Corr.1، و Add.1 و 2( قبل اتخاذ أي قرار.
    El Sr. STEIN (Alemania), con el apoyo del Sr. SCOTTI (Francia) y del Sr. SCHLESINGER (Austria), hace un llamamiento a las delegaciones interesadas para que traten de alcanzar un acuerdo sobre la base de las diversas propuestas que se han presentado en la Comisión. UN ٤٢ - السيد شتاين )ألمانيا(: بدعم من السيد سكوتي )فرنسا( والسيد سليسنجر )النمسا(، ناشد الوفود المعنية الوصول إلى اتفاق على أساس الاقتراحات المختلفة التي قدمت في اللجنة.
    El Sr. SCOTTI (Francia) agradece la información relativa a las cantidades adeudadas por los Estados Miembros a la Organización, pero en el futuro su delegación desearía ver cifras, además de diagramas. UN ٤٣ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب عن امتنانه للمعلومات المتعلقة باﻷموال التي تدين بها الدول اﻷعضاء للمنظمة، ولكنه يود في المستقبل أن يرى أرقاما مثلما يرى رسوما بيانية.
    Sr. SCOTTI (Italia) [habla en inglés]: Es para mí un honor dirigirme a esta asamblea, habida cuenta del noble objetivo con que ha sido creada: prohibir o limitar los instrumentos de guerra más mortíferos. UN السيد سكوتي (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): أتشرف بمخاطبة هذه الجمعية، واضعاً في اعتباري هدفها التنظيمي النبيل المتمثل في حظر أفتك أدوات الحرب القاتلة أو الحد منها.
    52. El Sr. SCOTTI (Italia) dice que el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares han vuelto a ocupar un lugar destacado en el programa internacional. UN 52 - السيد سكوتي (إيطاليا): قال إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار يعتبران الآن مرة ثانية في مقدمة أولويات جدول الأعمال الدولي.
    52. El Sr. SCOTTI (Italia) dice que el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares han vuelto a ocupar un lugar destacado en el programa internacional. UN 52 - السيد سكوتي (إيطاليا): قال إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار يعتبران الآن مرة ثانية في مقدمة أولويات جدول الأعمال الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus