"se aceleró" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسارع
        
    • تسارعت
        
    • وتسارعت
        
    • يتسارع
        
    • قوة اندفاع
        
    • وتم التعجيل
        
    Tras un repunte en 2010, el crecimiento se aceleró hasta alcanzar el 4,5% en 2011. UN وبعد انتعاش عام 2010، تسارع معدل النمو إلى 4.5 في المائة عام 2011.
    Sin embargo, se pensó que el rápido crecimiento de China iba a perder velocidad por efecto del surgimiento de obstáculos; en cambio, su tasa de crecimiento se aceleró. UN إلا أنه كان يُظن أن النمو السريع في الصين سيتباطأ عندما تنشأ اختناقات. وعوضا عن ذلك فقد تسارع.
    No obstante, el crecimiento se aceleró, en gran parte gracias a la industria. UN إلا أن النمو تسارع بفضل الصناعة إلى حد كبير.
    En Malí, como en muchos otros países, la historia se aceleró vertiginosamente a finales del decenio de 1980. UN وفــي مالــي، كما حدث في العديد من البلدان، تسارعت مسيــرة التاريــخ بخطى مذهلة قرب نهاية الثمانينات.
    En el decenio de 1970 comenzamos un proceso de reforma de nuestras instituciones, que se aceleró a fines del decenio de 1980 y condujo a la nueva Constitución de 1993. UN ففي السبعينات، بدأنا عملية إصلاح للمؤسسات تسارعت في أواخر الثمانينيات، وأسفرت عــن صــدور دستور جديد في عام ١٩٩٣.
    El ritmo de la construcción del muro de separación en la Ribera Occidental también se aceleró durante el período en examen. UN وتسارعت عجلة تشييد الجدار العازل في الضفة الغربية أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En los países desarrollados, particularmente en los europeos, no se aceleró el crecimiento. UN ولم يتسارع النمو في البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما تلك الواقعة في أوروبا.
    En Uganda, el crecimiento también se desaceleró, mientras que en la República Unida de Tanzanía se aceleró. UN وفي أوغندا أيضاً تباطأ النمو، بينما تسارع في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Las tasas de desempleo visible continúan siendo altas en América Latina a pesar de que el crecimiento económico se aceleró a principios del decenio de 1990. UN وظلت معدلات البطالة العامة مرتفعة في أمريكا اللاتينية على الرغم من تسارع النمو في أوائل التسعينيات.
    El crecimiento económico de la región se aceleró en 1999, y más concretamente en el segundo semestre del año. UN 1 - تسارع النمو الاقتصادي في المنطقة خلال عام 1999، وخصوصاً في النصف الثاني من العام.
    La tasa de aumento del producto mundial se aceleró en 1999 y se prevé que aumentará aún más en 2000, a medida que los países van afianzando su recuperación. UN فقد تسارع معدل نمو الناتج العالمي في 1999 ويتوقع له المزيد من الازدياد في سنة 2000 مع توطد الانتعاش في مختلف البلدان.
    El crecimiento económico de los países en desarrollo se aceleró en 1999. UN تسارع النمو الاقتصادي في البلدان النامية في عام 1999.
    En Singapur, el crecimiento se aceleró hacia finales de 1999 inducido por las exportaciones de productos electrónicos y químicos. UN ففي سنغافورة، تسارع النمو قبيل نهاية 1999 تقوده صادرات الإلكترونيات والمواد الكيميائية.
    Paralelamente, el gasto fiscal se aceleró en 1999 y se financió con la emisión de bonos. UN وبمحاذاة ذلك، تسارع الإنفاق الحكومي في عام 1999 ممولا بإصدار السندات.
    El crecimiento económico se aceleró en la India inducido principalmente por las manufacturas. UN وقد تسارع النمو الاقتصادي في الهند وتصدرته، أساسا، الصناعة التحويلية.
    No obstante, incluso cuando se aceleró el crecimiento, el ritmo y la configuración del cambio estructural en muchas economías africanas siguieron a la zaga. UN بيد أنه حتى عندما تسارعت خطى النمو، فإن وتيرة ونمط التغيﱡر الهيكلي في العديد من الاقتصادات اﻷفريقية تخلﱠفا عنها.
    En 1997 se aceleró el proceso de reforma en la esfera de la salud. UN وقد تسارعت عمليـــة اﻹصـــلاح في الميدان الصحي فـــي عام ١٩٩٧.
    En el cuarto trimestre de 1999 el crecimiento económico europeo se aceleró y suscitó preocupaciones de recalentamiento de la economía. UN وخلال الفصل الرابع من عام 1999، تسارعت وتيرة النمو الاقتصادي في أوروبا، مما أثار مخاوف من حدوث توتر في الاقتصاد.
    A partir del decenio de 1960, se aceleró el desarrollo, y con él se engrosaron los presupuestos y las nóminas del Estado. UN ومع مطلع الستينات، تسارعت خطى التنمية، وأخذت تتسع معها ميزانيات الحكومة ومرتَّباتها وأجورها.
    El ritmo de desarrollo se aceleró en el decenio de 1990 y el comienzo del nuevo milenio. UN وتسارعت وتيرة التطوير خلال سنوات التسعينات من القرن الماضي ومطلع الألفية الجديدة.
    El ritmo de aumento de los recursos en la lucha contra el SIDA se aceleró desde el período extraordinario de sesiones, como indica el gráfico 1 que figura a continuación. UN فقد جعل معدل الزيادة في الموارد المخصصة للإيدز يتسارع منذ الدورة الاستثنائية، كما يبين الشكل 1 أدناه.
    Tras los reveses económicos que se produjeron en todas partes en 1997 y 1998, el proceso de recuperación de la economía mundial se aceleró en 1999 y se prevé que se consolidará y ampliará en el futuro próximo. UN في أعقاب الانتكاسات الاقتصادية الواسعة النطاق في الفترة 1997-1998، اكتسبت عملية انتعاش الاقتصاد العالمي قوة اندفاع خلال عام 1999 ويتوقع أن تزداد العملية توسعا وعمقا في المستقبل القريب.
    Con arreglo al Programa de cooperación académica palestino–europea en educación (PEACE), copatrocinado por la UNESCO y la Unión Europea, se aceleró la ejecución de proyectos para la educación superior y se renovaron seis becas. UN وتم التعجيل بتنفيذ المشاريع الخاصة بالتعليم العالي وتجديد ثلاث زمالات في إطار برنامج التعاون اﻷكاديمي الفلسطيني اﻷوروبي في ميدان التعليم الذي ترعاه اليونسكو والاتحاد اﻷوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus