se alienta a los Estados Miembros a que manifiesten su interés por acoger y apoyar esa reunión. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على الإعراب عن اهتمامها باستضافة هذا الحدث ودعمه؛ |
se alienta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al fondo fiduciario con el fin de complementar las aportaciones de los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على الإسهام في الصندوق الاستئماني بغية تكملة التبرعات التي يقدمها أعضاء الفريق العامل. |
Por consiguiente, se alienta a los Estados Miembros a seguir apoyando al Repertorio con medidas concretas. | UN | ولذلك تشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعم المرجع دعما ملموسا. |
se alienta a los Estados Miembros a que envíen a las mesas redondas representantes del máximo nivel posible. | UN | وتُشجَّع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن. |
Así pues, se alienta a los Estados Miembros a que asuman compromisos multianuales con respecto al Fondo; | UN | ومن ثم تُشجع الدول الأعضاء على إعلان تعهداتها بتقديم تبرعات مالية للصندوق على امتداد سنوات متعددة؛ |
se alienta a los Estados Miembros a que faciliten la cooperación internacional y desarrollen redes para el intercambio de prácticas y conocimientos. | UN | تُشجَّع الدول الأعضاء على تيسير التعاون وإقامة شبكات الاتصال على الصعيد الدولي من أجل تبادل الممارسات والمعارف. |
se alienta a los Estados Miembros a que cumplan esta decisión colectiva y contribuyan a financiar este histórico cometido. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على الوفاء بهذا القرار الجماعي والمبادرة بالمساعدة في تمويل هذا المسعى التاريخي. |
se alienta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones multianuales para fines generales lo antes que sea posible en el ejercicio económico, e idealmente en los dos primeros trimestres del año. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات غير مخصصة ومتعددة السنوات، وذلك في أبكر وقت ممكن من السنة المالية، والأمثل تقديمها في الربعين الأولين من السنة التقويمية. |
se alienta a los Estados Miembros de la Unión Europea a que adopten una función más proactiva en los esfuerzos internacionales por resolver el conflicto. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الاضطلاع بدور يتسم بطابع استباقي أكبر في الجهود الدولية الرامية إلى حل الصراع. |
se alienta a los Estados Miembros a que se hagan representar en las mesas redondas a nivel de jefe de Estado o de gobierno. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات. |
se alienta a los Estados Miembros a enviar representantes a las mesas redondas a nivel de Jefe de Estado o de Gobierno. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات. |
se alienta a los Estados Miembros a que utilicen los códigos de referencia permanentes en sus futuras comunicaciones al Comité. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على استخدام الرموز المرجعية الدائمة في اتصالاتها المقبلة مع اللجنة. |
Por consiguiente, se alienta a los Estados Miembros a que sigan prestando apoyo al Repertorio con medidas concretas. | UN | ولذلك تشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعم المرجع دعما ملموسا. |
Así pues, se alienta a los Estados Miembros a que comuniquen a la División de Codificación su disposición a acoger dichos cursos y a realizar contribuciones voluntarias para financiarlos. | UN | ولذلك تشجع الدول الأعضاء على إبلاغ شعبة التدوين باستعدادها لاستضافة تلك الدورات الدراسية وتقديم تبرعات لتمويلها. |
se alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de ofrecer los programas de formación adecuados. | UN | وتُشجَّع الدول الأعضاء على النظر في توفير برامج تدريبية مناسبة. |
se alienta a los Estados Miembros a que soliciten una clasificación externa independiente de los equipos de búsqueda y salvamento que pretenden desplegar a escala internacional. | UN | وتُشجَّع الدول الأعضاء على طلب التصنيف الدولي المستقل لأفرقة البحث والإنقاذ الدولية التي تنوي نشرها على الصعيد الدولي. |
Habida cuenta de todo esto, se alienta a los Estados Miembros a considerar lo siguiente: | UN | 64 - واستنادا إلى ما تقدم، تُشجع الدول الأعضاء على النظر فيما يلي: |
se alienta a los Estados Miembros a que faciliten la cooperación internacional y desarrollen redes para el intercambio de prácticas y conocimientos. | UN | تُشجَّع الدول الأعضاء على تيسير التعاون وإقامة شبكات الاتصال على الصعيد الدولي من أجل تبادل الممارسات والمعارف. |
se alienta a los Estados Miembros a hacer aportes al fondo. | UN | والدول الأعضاء مدعوة إلى التبرع للصندوق. |
se alienta a los Estados Miembros a respaldar a los departamentos en la aplicación de esa política, como cuestión prioritaria. | UN | وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إعطاء الأولوية لدعم الإدارة في تنفيذ تلك السياسات. |
*28. se alienta a los Estados Miembros a que velen por que los planes de estudio de sus escuelas militares incluyan elementos de desarme y no proliferación. | UN | 28 - يجدر بالدول الأعضاء أن تكفل قيام كلياتها العسكرية بإدراج عناصر نزع السلاح وعدم الانتشار في مناهجها الدراسية. |
Además, se alienta a los Estados Miembros a que incrementen la cooperación internacional en este ámbito, incluso mediante el intercambio de información pertinente y mejores prácticas, así como por medio de la asistencia técnica y judicial. | UN | وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية. |
se alienta a los Estados Miembros a contribuir a los tres fondos fiduciarios establecidos por la OPAQ y las Naciones Unidas para asegurar un adecuado cumplimiento del mandato. | UN | وتُشجّع الدول الأعضاء على الإسهام في جميع الصناديق الاستئمانية الثلاثة التي أنشأتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة لضمان النجاح في تنفيذ الولاية. |
se alienta a los Estados Miembros a elaborar planes nacionales de acción para aumentar su capacidad en materia de prevención de conflictos. | UN | وأن تشجَّع الدول الأعضاء على وضع خطط عمل وطنية لتعزيز قدراتها على منع الصراعات. |
se alienta a los Estados Miembros a que participen. | UN | وقالت إن الدول اﻷعضاء مدعوة الى المشاركة في المؤتمر. |
c) se alienta a los Estados Miembros a que presenten y debatan proyectos de resolución con antelación a las sesiones ordinarias de la Comisión a fin de que se puedan adoptar decisiones fundadas. | UN | (ج) أن تُشجَّعَ الدولُ الأعضاء على تقديم ومناقشة مشاريع القرارات قبل وقت كاف من دورات اللجنة العادية، لكي تتمكّن من اتخاذ قرارات مستنيرة. |