"se alienta a los estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتُشجع الدول الأعضاء
        
    • وتشجع الدول الأعضاء
        
    • تشجع الدول الأعضاء
        
    • وتُشجَّع الدول الأعضاء
        
    • تُشجع الدول الأعضاء
        
    • تُشجَّع الدول الأعضاء
        
    • والدول الأعضاء مدعوة
        
    • وينبغي تشجيع الدول الأعضاء
        
    • يُرجى من الدول الأعضاء
        
    • يجدر بالدول الأعضاء
        
    • نشجِّع الدول الأعضاء
        
    • وتُشجّع الدول الأعضاء
        
    • تشجَّع الدول الأعضاء
        
    • إن الدول اﻷعضاء مدعوة
        
    • أن تُشجَّعَ الدولُ الأعضاء
        
    se alienta a los Estados Miembros a que manifiesten su interés por acoger y apoyar esa reunión. UN وتُشجع الدول الأعضاء على الإعراب عن اهتمامها باستضافة هذا الحدث ودعمه؛
    se alienta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al fondo fiduciario con el fin de complementar las aportaciones de los miembros del Grupo de Trabajo. UN وتشجع الدول الأعضاء على الإسهام في الصندوق الاستئماني بغية تكملة التبرعات التي يقدمها أعضاء الفريق العامل.
    Por consiguiente, se alienta a los Estados Miembros a seguir apoyando al Repertorio con medidas concretas. UN ولذلك تشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعم المرجع دعما ملموسا.
    se alienta a los Estados Miembros a que envíen a las mesas redondas representantes del máximo nivel posible. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    Así pues, se alienta a los Estados Miembros a que asuman compromisos multianuales con respecto al Fondo; UN ومن ثم تُشجع الدول الأعضاء على إعلان تعهداتها بتقديم تبرعات مالية للصندوق على امتداد سنوات متعددة؛
    se alienta a los Estados Miembros a que faciliten la cooperación internacional y desarrollen redes para el intercambio de prácticas y conocimientos. UN تُشجَّع الدول الأعضاء على تيسير التعاون وإقامة شبكات الاتصال على الصعيد الدولي من أجل تبادل الممارسات والمعارف.
    se alienta a los Estados Miembros a que cumplan esta decisión colectiva y contribuyan a financiar este histórico cometido. UN وتُشجع الدول الأعضاء على الوفاء بهذا القرار الجماعي والمبادرة بالمساعدة في تمويل هذا المسعى التاريخي.
    se alienta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones multianuales para fines generales lo antes que sea posible en el ejercicio económico, e idealmente en los dos primeros trimestres del año. UN وتُشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات غير مخصصة ومتعددة السنوات، وذلك في أبكر وقت ممكن من السنة المالية، والأمثل تقديمها في الربعين الأولين من السنة التقويمية.
    se alienta a los Estados Miembros de la Unión Europea a que adopten una función más proactiva en los esfuerzos internacionales por resolver el conflicto. UN وتُشجع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الاضطلاع بدور يتسم بطابع استباقي أكبر في الجهود الدولية الرامية إلى حل الصراع.
    se alienta a los Estados Miembros a que se hagan representar en las mesas redondas a nivel de jefe de Estado o de gobierno. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    se alienta a los Estados Miembros a enviar representantes a las mesas redondas a nivel de Jefe de Estado o de Gobierno. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    se alienta a los Estados Miembros a que utilicen los códigos de referencia permanentes en sus futuras comunicaciones al Comité. UN وتشجع الدول الأعضاء على استخدام الرموز المرجعية الدائمة في اتصالاتها المقبلة مع اللجنة.
    Por consiguiente, se alienta a los Estados Miembros a que sigan prestando apoyo al Repertorio con medidas concretas. UN ولذلك تشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعم المرجع دعما ملموسا.
    Así pues, se alienta a los Estados Miembros a que comuniquen a la División de Codificación su disposición a acoger dichos cursos y a realizar contribuciones voluntarias para financiarlos. UN ولذلك تشجع الدول الأعضاء على إبلاغ شعبة التدوين باستعدادها لاستضافة تلك الدورات الدراسية وتقديم تبرعات لتمويلها.
    se alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de ofrecer los programas de formación adecuados. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء على النظر في توفير برامج تدريبية مناسبة.
    se alienta a los Estados Miembros a que soliciten una clasificación externa independiente de los equipos de búsqueda y salvamento que pretenden desplegar a escala internacional. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء على طلب التصنيف الدولي المستقل لأفرقة البحث والإنقاذ الدولية التي تنوي نشرها على الصعيد الدولي.
    Habida cuenta de todo esto, se alienta a los Estados Miembros a considerar lo siguiente: UN 64 - واستنادا إلى ما تقدم، تُشجع الدول الأعضاء على النظر فيما يلي:
    se alienta a los Estados Miembros a que faciliten la cooperación internacional y desarrollen redes para el intercambio de prácticas y conocimientos. UN تُشجَّع الدول الأعضاء على تيسير التعاون وإقامة شبكات الاتصال على الصعيد الدولي من أجل تبادل الممارسات والمعارف.
    se alienta a los Estados Miembros a hacer aportes al fondo. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى التبرع للصندوق.
    se alienta a los Estados Miembros a respaldar a los departamentos en la aplicación de esa política, como cuestión prioritaria. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إعطاء الأولوية لدعم الإدارة في تنفيذ تلك السياسات.
    *28. se alienta a los Estados Miembros a que velen por que los planes de estudio de sus escuelas militares incluyan elementos de desarme y no proliferación. UN 28 - يجدر بالدول الأعضاء أن تكفل قيام كلياتها العسكرية بإدراج عناصر نزع السلاح وعدم الانتشار في مناهجها الدراسية.
    Además, se alienta a los Estados Miembros a que incrementen la cooperación internacional en este ámbito, incluso mediante el intercambio de información pertinente y mejores prácticas, así como por medio de la asistencia técnica y judicial. UN وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية.
    se alienta a los Estados Miembros a contribuir a los tres fondos fiduciarios establecidos por la OPAQ y las Naciones Unidas para asegurar un adecuado cumplimiento del mandato. UN وتُشجّع الدول الأعضاء على الإسهام في جميع الصناديق الاستئمانية الثلاثة التي أنشأتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة لضمان النجاح في تنفيذ الولاية.
    se alienta a los Estados Miembros a elaborar planes nacionales de acción para aumentar su capacidad en materia de prevención de conflictos. UN وأن تشجَّع الدول الأعضاء على وضع خطط عمل وطنية لتعزيز قدراتها على منع الصراعات.
    se alienta a los Estados Miembros a que participen. UN وقالت إن الدول اﻷعضاء مدعوة الى المشاركة في المؤتمر.
    c) se alienta a los Estados Miembros a que presenten y debatan proyectos de resolución con antelación a las sesiones ordinarias de la Comisión a fin de que se puedan adoptar decisiones fundadas. UN (ج) أن تُشجَّعَ الدولُ الأعضاء على تقديم ومناقشة مشاريع القرارات قبل وقت كاف من دورات اللجنة العادية، لكي تتمكّن من اتخاذ قرارات مستنيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more