"se anuncia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأعلن
        
    • وأُعلن
        
    • أُعلن
        
    • وأُعلِن
        
    • أن يساعد على رفع
        
    • وأعلِن
        
    • يعلن عنها
        
    • أعلن فيها
        
    • ويتم الإعلان عنها
        
    También se anuncia que Burundi no es patrocinador del proyecto de resolución. UN وأعلن أيضا أن بوروندي ليست من بيـن مقدمي مشــروع القرار.
    se anuncia que Bangladesh, Francia, Marruecos y Polonia se han sumado a los patrocinadores. UN وأعلن أن بنغلاديش وبولندا وفرنسا والمغرب قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que está abierta la lista de oradores para todos los temas del programa enumerados en el documento. UN وأعلن عن فتح قائمة المتكلمين بالنسبة لجميع البنود المدرجة في الوثيقة.
    se anuncia que el Congo, Filipinas, Kirguistán y los Países Bajos se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأُعلن أن الفلبين، وقيرغيزستان، والكونغو، وهولندا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que Kirguistán no es patrocinador del proyecto de resolución. UN وأُعلن أن قيرغيزستان ليست من بين مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que Argelia y Kuwait se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN أُعلن أن الجزائر والكويت قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que Bulgaria, Costa Rica, Ghana, Nepal y la ex República Yugoslava de Macedonia se han unido a los patrocina-dores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن بلغاريا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيــة السابقة، وغانا، وكوستاريكا، ونيبال قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que Bangladesh y Marruecos se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن بنغلاديش والمغرب انضمتا الى مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que Costa Rica se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن كوستاريكا انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que el Togo se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن توغو انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que Kirguistán y el Perú se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن بيرو وقيرغيزستان قـــد انضمتا إلــى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que Bulgaria y Portugal se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن البرتغال وبلغاريا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que Nigeria y el Yemen se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن نيجيريا واليمن انضما إلى مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que Chipre, Liechtenstein, Malta, Nueva Zelandia, Nicaragua y Filipinas se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن الفلبين، وقبرص ، ولختنشتايــن، ومالطــة، ونيكاراغوا، ونيوزيلندا انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que Rumania, Albania, Andorra, Croacia, Polonia, la Argentina, las Islas Marshall y Georgia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن رومانيا، وألبانيا، وأندورا، وكرواتيا، وبولندا، واﻷرجنتين، وجزر مارشال، وجورجيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que Andorra y Rumania se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأُعلن أن أندورا ورومانيا انضمتا الى مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que el Chad no es patrocinador del proyecto de resolución. UN وأُعلن أن تشاد ليست من بين مقدمي مشروع القرار.
    También se anuncia que México es uno de los patrocinadores originales del proyecto de resolución. UN وأُعلن أيضا أن المكسيك من بين المقدمين اﻷصليين لمشروع القرار.
    Además, se anuncia que Bélgica se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأُعلن كذلك أن بلجيكا انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que Mónaco, Rumania y la ex República Yugoslava de Macedonia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأُعلن أن موناكو، ورومانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que la Argentina, Chipre, el Japón y Mongolia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN أُعلن أن الأرجنتين، وقبرص، ومنغوليا، واليابان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    se anuncia que las Bahamas, Chile, Croacia, Eslovenia, Gambia, Letonia, Nigeria y Tailandia se han sumado a los patrocinadores. UN وأُعلِن عن انضمام تايلند، وجــزر البهامــا، وسلوفينيــا، وشيلي، وغامبيا، وكرواتيا، ولاتفيا، ونيجيريا الى مقدمي مشروع القرار.
    El CNC tendrá más resonancia en estos países si el concurso se anuncia más frecuentemente y los anuncios se orientan mejor a los interesados en los medios de comunicación locales. UN ومن شأن المزيد من الدعاية المحدد هدفها بشكل أفضل عبر الإعلان في وسائط الإعلام المحلية أن يساعد على رفع مستوى وعي الناس بالامتحانات التنافسية في هذه البلدان.
    se anuncia que Malawi, Papua Nueva Guinea, el Paraguay y España se han sumando a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلِن أن إسبانيا وبابوا غينيا الجديدة وباراغواي وملاوي قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    En efecto, se reparte la previsión mensual del programa de trabajo del Consejo a todos los Miembros de la Organización, y se anuncia la celebración de consultas informales y, en la medida de lo posible, su contenido previsto. UN والواقع أن أعضاء المنظمة، أصبح يعمم عليهم اﻵن عرض شهري للبرنامج المتوقع لعمل المجلس. كمــا أن المشاورات غير الرسمية يعلن عنها قبل إجرائها، مـــع ذكــــر الموضوع المزمع التشاور بشأنه، كلما أمكن ذلك.
    El Presidente señala a la atención de la Asamblea General el documento A/64/297, que contiene una carta del Representante Permanente de Belarús en la que se anuncia que Belarús cederá a Hungría su puesto en el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por el resto de su mandato. UN لفت الرئيس انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/64/297 التي تتضمن رسالة موجهة من الممثل الدائم لبيلاروس أعلن فيها أن بيلاروس ستتخلى عن مقعدها في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الأمريكية للبيئة للفترة المتبقية من ولايتها، وذلك لصالح هنغاريا.
    Para lograr una total transparencia y la máxima contribución posible de expertos y del público, toda nueva metodología que se presenta se expone en el sitio web de la Convención y se anuncia en el servicio de noticias del MDL (CDM News) de la Convención. UN ولضمان أقصى قدر من الشفافية وأوسع مشاركة ممكنة للخبراء والجمهور، تتاح كل منهجية مقدمة حديثاً على الموقع الإلكتروني لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ويتم الإعلان عنها بواسطة مرفق أنباء آلية التنمية النظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus