"se apruebe el proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعتمد مشروع
        
    • لاعتماد مشروع
        
    • الموافقة على مشروع
        
    • يُعتمد مشروع
        
    • يجري اعتماد مشروع
        
    • يتم اعتماد مشروع
        
    • نعتمد مشروع
        
    Los patrocinadores desean que se apruebe el proyecto de resolución sin que se proceda a votación. UN وأعرب عن أمل مقدمي المشروع في أن يعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    El orador espera que se apruebe el proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN وهو يأمل في أن يعتمد مشروع القرار دون أن يطرح للتصويت.
    El orador espera que se apruebe el proyecto de decisión sin someterlo a votación. UN ثم أعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع المقرر دون تصويت.
    También indicamos que los patrocinadores todavía parecen estar más interesados en que se apruebe el proyecto de resolución que en fomentar sus objetivos. UN ونلاحظ أيضا أن مقدمي مشروع القرار ما زالوا يبدون اهتماما أكبر لاعتماد مشروع القرار من النهوض بأهدافه.
    El Sr. Barimani propone que se apruebe el proyecto de decisión sin que se someta a votación. UN واقترح السيد باريماني أن تتم الموافقة على مشروع المقرر دون تصويت.
    Ahora quisiera reiterar mi firme esperanza de que se apruebe el proyecto de resolución con un apoyo abrumador. UN وأود الآن أن أكرر الإعراب عن أملي القوي في أن يُعتمد مشروع القرار بتأييد ساحق.
    El orador espera que se apruebe el proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN وأخيرا أبدى المتحدث أمله في أن يجري اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    La delegación de Australia espera también que durante el actual período de sesiones se apruebe el proyecto de convención para la represión de actos de terrorismo nuclear. UN كما يأمل وفده أيضا بأن يتم اعتماد مشروع اتفاقية قمع أعمال الارهاب النووي أثناء الدورة الحالية.
    Cabe esperar que este año se apruebe el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال اﻹرهاب الدولي في عام ١٩٩٨.
    Es de esperar que se apruebe el proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN والأمل معقود أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Tenemos muchas esperanzas de que se apruebe el proyecto de resolución sin ser sometido a votación. UN ويحدونا أمل كبير جدا في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Los patrocinadores esperan que, como sucedió el año pasado, se apruebe el proyecto de resolución sobre el desarme regional sin someterlo a votación. UN ويأمل المقدمون أن يعتمد مشروع القرار بشأن نزع السلاح الإقليمي من دون تصويت، مثلما اعتمد في العام الماضي.
    Esperamos que se apruebe el proyecto de resolución sin proceder a votación. UN ونأمل أن يعتمد مشروع القرار من دون تصويت.
    Hace votos por que se apruebe el proyecto de resolución en su totalidad por consenso. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار في مجموعه بتوافق الآراء.
    Pedimos, en nombre de África, que se apruebe el proyecto de resolución. UN وبالنيابة عن أفريقيا، نرجو أن يعتمد مشروع القرار.
    No obstante, como los patrocinadores piden que se apruebe el proyecto de resolución sin someterlo a votación, nuestra delegación se ha sumado al consenso. UN ومع ذلك، وفي ضوء الدعوة التي وجهها مقدمو مشروع القرار لاعتماد مشروع القرار بدون تصويت، فإن وفد بلدي قد انضم إلى توافق الآراء هذا.
    La Sra. Shin pregunta cuándo es probable que se apruebe el proyecto de ley sobre la violencia en el hogar. UN 54 - السيدة شين: سألت عن الموعد المحتمل لاعتماد مشروع قانون مكافحة العنف المنزلي.
    Es preciso tomar medidas para armonizar la legislación del Camerún con sus obligaciones internacionales, incluso antes de que se apruebe el proyecto de ley. UN وحتى قبل الموافقة على مشروع القانون، يتعين اتخاذ الإجراءات لمواءمة التشريعات الكاميرونية مع التزاماتها الدولية.
    Quienes opinan así insisten en que se apruebe el proyecto de estatuto de una corte penal internacional y en que no exista ninguna vinculación entre la corte y el código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وأشار الى أن المدافعين عن هذا الرأي يحرصون على الموافقة على مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، رغم تمسكهم بأنه ليس ثمة ارتباط بين المحكمة ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Esperamos sinceramente que se apruebe el proyecto de resolución sin enmiendas y sin votación. UN ويحدونا أمل وطيد في أن يُعتمد مشروع القرار هذا بدون تعديل وبدون تصويت.
    Quisiera reiterar el deseo de los miembros del Comité Consultivo de que se apruebe el proyecto de resolución por consenso como en años anteriores, de modo que las actividades de la secretaría del Comité puedan fomentarse y respaldarse en su conjunto. UN وأود أن أكرر الإعراب عن رغبة أعضاء اللجنة الاستشارية في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء كما حدث في السنوات السابقة كيما يتسنى تنشيط ودعم أنشطة أمانة اللجنة في مجموعها.
    La oradora espera que se apruebe el proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN وأبدت المتحدثة أملها في أن يجري اعتماد مشروع القرار هذا بدون تصويت.
    Hasta que se apruebe el proyecto de ley, ya en 2002, la Oficina de Control Bancario empezó a dar a conocer a esas personas y entidades las nuevas disposiciones que se debían cumplir en el futuro próximo. UN ومع ذلك، وريثما يتم اعتماد مشروع القانون، باشرت دائرة الإشراف المصرفي منذ مطلع عام 2002 إطلاع الأشخاص والكيانات أعلاه على الأحكام الجديدة التي يجب الامتثال لها في المستقبل القريب.
    Para concluir, propongo que la Asamblea apruebe el proyecto de resolución presentado con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. A la luz de la actitud cambiante de mejorar la cooperación y las consultas entre todas las partes, insto una vez más a que se apruebe el proyecto de resolución sin votación. UN وختاما، أود أن أقترح بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار المقدم إليها بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، كما أود، في ضوء المزاج المتغير باتجاه تحسين التعاون والتشاور بين جميع اﻷطراف، أن أحث كذلك على أن نعتمد مشروع القرار بدون تصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus