"se convino también en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واتفق أيضا على
        
    • واتُّفق أيضا على
        
    • واتُفق أيضا على
        
    • واتُّفق أيضاً على
        
    • واتفق أيضاً على
        
    • اتفق أيضا على
        
    • واتفق كذلك على
        
    • كما اتفق على
        
    • كما اتُّفق على
        
    • واتُّفق كذلك على
        
    • واتُفق على
        
    • اتُّفق أيضاً على
        
    • واتُّفق على
        
    • واتُّفِق أيضاً على
        
    • اتُفق أيضاً على
        
    se convino también en introducir en el comentario explicaciones suplementarias al respecto. UN واتفق أيضا على أن يشتمل التعليق على مزيد من التوضيحات.
    se convino también en que la eficacia de la supervisión era una función de la calidad del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas. UN واتفق أيضا على أن فعالية الرصد تعتمد على نوعية الخطة المتوسطة اﻷجل وعلى الميزانية البرنامجية.
    se convino también en que no sería apropiado recurrir a procedimientos negociados. UN واتُّفق أيضا على أن استخدام الإجراءات المتفاوض عليها لن يكون مناسبا.
    se convino también en que deberían abordarse con prioridad los derechos relativos de los reclamantes concurrentes. UN واتُفق أيضا على معالجة الحقوق النسبية للمطالبين المتنازعين كمسألة ذات أولوية.
    se convino también en que en la recomendación 35 se mantuvieran todas las opciones y que las opciones adicionales se examinaran en el comentario. UN واتُّفق أيضاً على الاحتفاظ بجميع الخيارات في هذه التوصية وعلى إمكانية مناقشة خيارات إضافية في التعليق.
    37. se convino también en que la composición y funciones de esos grupos o comités debían ser plenamente divulgadas. UN 37- واتفق أيضاً على أنه يتعين الكشف بالكامل عن تكوين ووظائف هذه الأفرقة أو اللجان.
    se convino también en que el contenido de la nota que figuraba después de la recomendación 5 se insertara en otra parte de la Guía. UN واتفق أيضا على أن يدرج مضمون الملاحظة الواردة بعد التوصية 5 في موضع آخر من الدليل.
    se convino también en que todo sistema de notificación debía tener por objeto amparar no sólo al otorgante de la garantía, sino también a todo tercero interesado. UN واتفق أيضا على أن نظام الإشعار ينبغي أن يهدف إلى توفير الحماية للمانح وكذلك للأطراف الثالثة.
    se convino también en que esa nueva publicación se hiciera, conforme a lo previsto en el artículo 51 novies, en el mismo lugar en que se hubiera publicado la solicitud inicial. UN واتفق أيضا على أن تجري إعادة النشر في نفس الموضع الذي نشر فيه الالتماس الأولي بمقتضى المادة 51 مكررا ثامنا.
    se convino también en que, en la recomendación 248, se hiciera referencia al objetivo por el que el otorgante tuviera la propiedad intelectual. UN واتفق أيضا على أن تشير التوصية 248 إلى الغرض الذي يحتفظ المانح من أجله بالممتلكات الفكرية.
    se convino también en que el concepto de inscripción registral de una notificación de una garantía real se explicara con cierto detalle, dado que posiblemente en muchos ordenamientos jurídicos se desconocía tal concepto. UN واتُّفق أيضا على أنه يلزم إيضاح مفهوم تسجيل الإشعار بحقّ ضماني بقدر من التفصيل، لأن تسجيل الإشعار بحق ضماني قد يكون مفهوما جديدا في كثير من النظم القانونية.
    se convino también en alentar un mayor intercambio de información entre los organismos y organizaciones internacionales a fin de que se conocieran mejor las actividades que cada una de ellas llevaba a cabo en la región. UN واتُّفق أيضا على تشجيع المضي في تبادل المعلومات فيما بين المنظمات والهيئات الدولية من أجل تهيئة مزيد من الوعي بالأنشطة التي تنهض بها كل منها في المنطقة.
    se convino también en que si bien un documento electrónico era menos vulnerable a los daños materiales que un documento consignado sobre papel, sí era cierto que estaba más expuesto a un acceso o manipulación no autorizados que los documentos consignados sobre papel. UN واتُّفق أيضا على أن السجلات الإلكترونية، وإن كانت أقل عرضة للتلف المادي من السجلات الورقية، فهي أكثر منها تعرُّضا للنفاذ غير المأذون به وللتدخل.
    se convino también en que se redactara una nueva recomendación en que se previera la cancelación de la inscripción mediante acuerdo entre el acreedor garantizado y el otorgante. UN واتُفق أيضا على إدراج توصية جديدة تنص على إلغاء التسجيل بالاتفاق بين الدائن المضمون والمانح.
    se convino también en que debía continuar la labor en curso para determinar y evaluar la capacidad disponible para establecer un mecanismo regional especializado. UN واتُفق أيضا على أنه ينبغي مواصلة العمل الجاري تجاه تحديد وتقييم القدرات المتوافرة لإنشاء آلية إقليمية تكرس جهودها للمنطقة كهدف نهائي.
    se convino también en que la secretaría introdujese las modificaciones consiguientes necesarias en el resto del texto del proyecto de reglamento con objeto de armonizarlo con esa formulación. UN واتُّفق أيضاً على أن تجري الأمانة ما يلزم من تغييرات ضرورية تبعاً لذلك في شتى أجزاء نص مشروع القواعد توخياً للاتساق مع هذا العنوان.
    se convino también en revisar los párrafos 2, 4 y 5 con miras a establecer la equivalencia funcional de la entrega y el endoso en un entorno electrónico. UN واتُّفق أيضاً على تنقيح الفقرات 2 و4 و5 بغرض استيعاب التعادل الوظيفي لكل من التسليم والتظهير في البيئة الإلكترونية.
    24. se convino también en que la lista de oradores se abriría al comienzo del período de sesiones para que todos los participantes pudieran inscribirse en relación con todos los temas del programa. UN 24- واتفق أيضاً على أن تفتح قائمة المتحدثين في بداية الدورة لتسجيل أسماء جميع المشاركين للإدلاء ببيانات فيما يتعلق بجميع بنود جدول الأعمال.
    se convino también en que el programa debía abarcar menos temas y que en el informe final debían figurar menos conclusiones que requirieran la adopción de medidas. UN كما اتفق أيضا على تضمين الخطة بنودا أقل، وأن يكون عدد النقاط التي تقتضي اتخاذ إجراءات أقل بكثير في التقرير النهائي.
    se convino también en que el primer grupo de pasantes estaría integrado por no menos de 12 personas. UN واتفق كذلك على ألا يقل حجم المجموعة اﻷولى من المتدربين عن ١٢ فردا.
    Respecto del derecho de respuesta, se convino también en seguir la práctica de la Tercera Comisión de la Asamblea General de limitar a dos el número de respuestas, de cinco minutos la primera y de tres minutos la segunda. UN كما اتفق على اتباع الممارسة المعمول بها في اللجنة الثالثة للجمعية العامة بشأن حقوق الرد وهي اعتماد حد هو ردان على أن لا تتجاوز مدة الرد الأول خمس دقائق، والرد الثاني ثلاث دقائق.
    se convino también en que el debate sobre el material reunido y las observaciones formuladas se organizara en función de temas y cuestiones sustantivos, más bien que en función de delitos concretos. UN كما اتُّفق على تنظيم مناقشة المواد والتعليقات المجمَّعة وفقا للمسائل والقضايا المواضيعية وليس وفقا للجرائم.
    se convino también en retener, en el apartado a) iii), las palabras que figuraban entre corchetes, suprimiendo esos corchetes. UN واتُّفق كذلك على الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين في الفقرة الفرعية (أ) `3` مع حذف المعقوفتين.
    se convino también en que el comentario explicara la interrelación existente entre las recomendaciones 45, 205 y 217, en particular con miras a explicitar la forma en que se abordaría en el proyecto de guía el problema de un cambio de ubicación del otorgante. UN واتُفق على أن التعليق ينبغي أن يوضّح التفاعل بين التوصيات 45 و205 و217، وعلى وجه الخصوص بهدف توضيح الكيفية التي تعالج بها مشكلة تغيُّر مقر المانح في إطار مشروع الدليل.
    A ese respecto, se convino también en que sería esencial que hubiese un mandato claro relativo a toda labor futura en este terreno. UN وفي هذا الصدد، اتُّفق أيضاً على أنَّ من الضروري جداً أن تكون هناك ولاية واضحة للقيام بأيِّ عمل مقبل في هذا المجال.
    se convino también en que esa cuestión se estudiara también en conjunción con las diversas propuestas de redacción que prepararía la Secretaría para un futuro período de sesiones. UN واتُّفق على متابعة النظر في هذا الأمر بالتزامن مع النظر في شتى المقترحات الصياغية التي سوف تعدُّها الأمانة لكي ينظر فيها الفريق العامل في المستقبل.
    se convino también en suprimir los párrafos 2 y 3, si bien algunos elementos de esos párrafos podrían incorporarse en el párrafo 1. UN واتُّفِق أيضاً على حذف الفقرتين 2 و3، وإدراج بعض العناصر الواردة فيهما ضمن الفقرة 1.
    No obstante, se convino también en que podían darse casos en que la responsabilidad privada resultase insuficiente para lograr una asignación equitativa. UN ولكن اتُفق أيضاً على احتمال ظهور حالات لا تكفي فيها المسؤولية الخاصة لتحقيق توزيع عادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus