"se creó un fondo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشئ صندوق
        
    • وأنشئ صندوق
        
    • أُنشئ صندوق
        
    • وأُنشئ صندوق
        
    se creó un fondo para prever las fluctuaciones de las primas Van Breda. UN أنشئ صندوق لتوفير وقاية من تقلبات أقساط شركة فان بريدا للتأمين.
    se creó un fondo denominado Fondo de la Paz para apoyar financieramente las actividades del mecanismo. UN وقد أنشئ صندوق السلم لتقديم الدعم المالي لﻷعمال التي تقوم بها هذه اﻵلية.
    Según se pedía en la citada resolución, se creó un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias destinado a recibir las aportaciones de los gobiernos y demás donantes. UN وكما طلب القرار، أنشئ صندوق استئماني طوعي لتلقي التبرعات من الحكومات والمانحين اﻵخرين.
    se creó un fondo Fiduciario para ayudar a los presos políticos y sus familias. UN وأنشئ صندوق استئماني لمساعدة السجناء السياسيين وعائلاتهم.
    se creó un fondo de financiación y garantía de créditos para empresarios. UN وأنشئ صندوق لتمويل القروض المقدمة الى منظمي المشاريع وضمانها.
    Para ello, se creó un fondo sustancial destinado a fomentar los métodos innovadores en la lucha contra la pobreza y promover la igualdad entre los géneros. UN وبناء على ذلك أُنشئ صندوق كبير لتشجيع الطرق الابتكارية لمحاربة الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    se creó un fondo especial para recibir donaciones y administrar los aspectos financieros de los proyectos. UN وأُنشئ صندوق إنمائي خاص لتلقي الهبات ولإدارة الجوانب الإدارية للمشاريع.
    A la espera de las indicaciones de la Sede, se creó un fondo en fideicomiso con el fin de que quedara constancia de las transacciones derivadas de esas actividades. UN وفي انتظار تلقي مشورة من المقر، أنشئ صندوق ودائع لتسجيل المعاملات المقترنة بتلك الاستخدامات.
    Entiendo que para la Conferencia de Barbados de 1994 se creó un fondo similar y que quedan aproximadamente 30.000 dólares en ese fondo. UN وفي حدود فهمي، فقد أنشئ صندوق مماثل لمؤتمر بربادوس المعقود سنة 1994 ولا يزال في ذلك الصندوق نحو 000 30 دولار.
    se creó un fondo fiduciario para sufragar la preparación del Repertorio. UN وقد أنشئ صندوق استئماني لدعم إعداد مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    se creó un fondo para prever las fluctuaciones de las primas Van Breda. UN أنشئ صندوق لتوفير الوقاية من تقلبات أقساط التأمين الصحي لدى شركة فان بريدا.
    En ese sentido, con miras a hacer frente a los problemas de financiación, se creó un fondo para la erradicación de la pobreza con el que se busca movilizar recursos adicionales. UN وفي هذا السياق، أنشئ صندوق للقضاء على الفقر من أجل تعبئة موارد إضافية، وذلك بهدف معالجة نقص التمويل.
    En 2013 se creó un fondo especial de 190 millones de euros para atender las llegadas excepcionales de migrantes. UN وفي 2013، أنشئ صندوق خاص قوامه 190 مليون يورو لمواجهة احتياجات الأعداد الكبيرة من المهاجرين.
    Con ese objeto en diciembre de 1992 se creó un fondo fiduciario. UN وكان قد أنشئ صندوق استئماني لهذا الغرض في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Todavía no son claras las consecuencias de esta declaración: en las Américas se creó un fondo para apoyar a las poblaciones indígenas de mi región, y Brasil y Venezuela han demostrado valor al apoyar a los Yanomami, una tribu de la selva amazónica. UN ولم يتضح بعد مدى تأثير ذلك اﻹعلان، لقد أنشئ صندوق في الامريكيتين لدعم الشعوب اﻷصلية في منطقتنا، وأيدت البرازيل وفنزويلا شجاعة في دعم اليانومامي، شعب غابات اﻷمازون.
    Además, se creó un fondo de compensación para canalizar recursos hacia los Estados cuyo ingreso medio per cápita sea inferior a la media nacional. UN وأنشئ صندوق للتعويضات لتحويل الموارد إلى الدول التي انخفض فيها متوسط دخل الفرد إلى دون المعدل الوطني.
    10. se creó un fondo fiduciario destinado a hacer frente a los gastos comunes de aplicación del Plan de Acción y a sustituir de forma gradual el apoyo prestado por el Fondo para el Medio Ambiente. UN ١٠ - وأنشئ صندوق استئماني بهدف تغطية التكاليف العامة لتنفيذ خطة العمل والحلول تدريجيا محل الدعم المقدم من صندوق البيئة.
    En la octava Reunión de los Estados Partes en la Convención, celebrada este año, se aprobó el presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 1999 y se creó un fondo de Operaciones. UN وفي الاجتماع الثامن الذي عقدته الدول اﻷطراف في الاتفاقية هذا العام، اعتمدت ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعــــام ١٩٩٩، وأنشئ صندوق رأس مال متـــداول.
    En junio de 2005 se creó un fondo fiduciario de lucha contra los estupefacientes para canalizar las contribuciones destinadas a poner en práctica el programa. UN وأنشئ صندوق استئماني لمكافحة المخدرات في حزيران/يونيه 2005 من أجل توجيه التبرعات إلى تنفيذ هذا البرنامج.
    A fin de apoyar la reforma de la policía de Kenya, se creó un fondo general, que será administrado por la UNODC. UN ودعماً لإصلاح قطاع الشرطة في كينيا، أُنشئ صندوق مشترك يضطلع المكتب بمسؤولية إدارته.
    42. En 2007 se creó un fondo específico, denominado Fondo de Prestaciones del Personal, a fin de prever financiación para hacer frente a las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN 42 - وفي عام 2007، أُنشئ صندوق محدد وهو صندوق استحقاقات الموظفين، بغية تغطية الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    En 2007 se creó un fondo de Desarrollo China-África. UN وأُنشئ صندوق التعاون الصيني - الأفريقي في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus