Los promedios se determinarán sobre seis meses anteriores a la solicitud. | UN | وتحدد المتوسطات على مدى ستة أشهر سابقة على التطبيق. |
En la siguiente fase del estudio de gestión se ultimarán los mecanismos administrativos de Ginebra y se determinarán las relaciones entre las diversas entidades. | UN | وستضع المرحلة التالية من الدراسة التنظيمية الصيغة النهائية للترتيبات اﻹدارية في جنيف وتحدد العلاقات بين شتى الكيانات. |
En ese momento se determinarán los niveles apropiados para los años siguientes. | UN | وستحدد المستويات المناسبة بالنسبة للسنوات المقبلة في ذلك الوقت. |
Sobre la base de este estudio, se determinarán los elementos de un acuerdo marco sobre transporte en tránsito y su aplicación en el caso de determinados corredores. | UN | وستُحدد على أساس هذه الدراسة الاستقصائية عناصر اتفاق إطاري بشأن النقل العابر وتنفيذ هذا الاتفاق في حالات ممرات محددة. |
se determinarán lugares en los países áridos que participen en la red. | UN | وسيتم تحديد المواقع في بلدان اﻷراضي الجافة التي تشترك في الشبكة. |
El Director recibiría la ayuda de un Director adjunto responsable de coordinar las diversas oficinas regionales y de supervisar zonas concretas que se determinarán. | UN | ويساعد المدير نائب للمدير يكون مسؤولا عن التنسيق بين مختلف المكاتب اﻹقليمية واﻹشراف على مجالات معينة ستحدد فيما بعد. |
Como disposición transitoria, tres de los magistrados nombrados inicialmente, que se determinarán por sorteo, ocuparán el cargo durante tres años y podrán ser nombrados nuevamente para ese Tribunal por otro mandato no renovable de siete años. | UN | وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات ثلاثة من القضاة المعينين في البداية، يحددون عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Los comités ejecutivos tienen funciones de administración y de reforma; su calendario de reuniones y su composición se determinarán más adelante. | UN | وتتولى اللجان التنفيذية مسؤوليات تتعلق بكل من اﻹدارة واﻹصلاح؛ وسيجري تحديد جدول اجتماعاتها في وقت لاحق، وكذلك تكوينها. |
Documento en el que se refundirán las conclusiones de las segunda y tercera reunión del Grupo y se determinarán los vínculos que existen entre los elementos del programa. | UN | وثيقة توحد النتائج المترتبة على الاجتماعين الثاني والثالث للفريق وتحدد الروابط بين عناصر البرنامج. |
Los temas que se podrían examinar en períodos de sesiones posteriores se determinarán habida cuenta de las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo. | UN | وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
En esos acuerdos se determinarán las formas de participación y los gastos que corresponderán a cada parte. | UN | وتحدد الترتيبات الخاصة طرائق اشتراك كل منظمة في هذه المشاريع كما تحدد النفقات التي تدفعها كل منهما. |
En ese momento se determinarán los niveles apropiados para los años siguientes. | UN | وستحدد المستويات المناسبة بالنسبة للسنوات المقبلة في ذلك الوقت. |
En ese momento se determinarán los niveles apropiados para los años siguientes. | UN | وستحدد المستويات المناسبة بالنسبة للسنوات المقبلة في ذلك الوقت. |
Los gastos efectivos se determinarán después de la clausura de la Conferencia, cuando se tenga conocimiento exacto del volumen de trabajo. | UN | وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام المؤتمر عندما يُعرف بالتحديد عبء العمل. |
Los gastos efectivos se determinarán después de la clausura de la Conferencia, cuando se tenga conocimiento exacto del volumen de trabajo. | UN | وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام المؤتمر عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة. |
Para algunas zonas estudiadas se determinarán los riesgos combinados de tormentas, inundaciones y terremotos. | UN | وسيتم تحديد المخاطر المركبة الناشئة عن العواصف والفيضانات والزلازل بالنسبة لمناطق مستهدفة معينة. |
La forma exacta de la carta y las variaciones entre territorios se determinarán en consultas con ellos. | UN | وبالتشاور مع اﻷقاليم، ستحدد الصيغة الدقيقة للميثاق والمتغيرات بشأن كل إقليم. |
Como disposición transitoria, tres de los magistrados nombrados inicialmente, que se determinarán por sorteo, ocuparán el cargo durante tres años y podrán ser nombrados nuevamente para ese Tribunal por otro mandato no renovable de siete años. | UN | وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات ثلاثة من القضاة المعينين في البداية، يحددون عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Su mandato y funcionamiento se determinarán en el período sustantivo de sesiones de 1995 del Consejo Económico y Social. | UN | وسيجري تحديد ولايتها ومهامها في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥. |
Sobre la base de los datos de ese estudio, se determinarán los centros de coordinación con el Consejo. | UN | وبالاستناد إلى البيانات الناشئة عن هذه الدراسة، سيتم تحديد مراكز تنسيق للمجلس العربي للطفولة والتنمية. |
En el momento de establecer los arreglos sobre el equipo pesado (caso especial), se determinarán y consignarán en el Memorando el valor del equipo y la tasa de arrendamiento. | UN | وعند وضع الترتيبات لمعدَّات الحالات الخاصة تحدَّد وتبيَّن في مذكرة التفاهم قيمة المعدَّات ومعدَّل الإيجار. |
Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes. | UN | وعندئذ ستتقرر تبعاً لذلك أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف. |
se determinarán las necesidades y oportunidades de cooperación multilateral para la fiscalización de drogas a nivel regional y subregional y se promoverán medidas concretas de cooperación mediante una labor de apoyo y respaldo técnico. | UN | وسوف تحدد حاجات، وفرص، إقامة تعاون متعدد اﻷطراف في مجال مراقبة المخدرات على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، كما سيجري تشجيع وضع ترتيبات تعاونية من خلال أنشطة الدعوة والدعم التقني. |
Se presentará el punto de vista del donante con respecto a éxitos y dificultades y se determinarán sectores prioritarios. | UN | وسيتناول نظرة الجهات المانحة بشأن حالات النجاح والقيود، وسيحدد مجالاتها ذات اﻷولوية. |
Por medio del marco del proceso preparatorio se determinarán las necesidades nacionales; | UN | وسوف يتم تحديد الاحتياجات الوطنية من خلال العملية التحضيرية للإطار؛ |
Además se determinarán las esferas que requieren más trabajo metodológico. | UN | وعلاوة على ذلك، سيحدد المجالات التي تستوجب مزيدا من العمل المنهجي. |
[Los subtemas se determinarán durante las reuniones entre períodos de sesiones] | UN | [المواضيع الفرعية تُحدد في الاجتماعات المنعقدة فيمـا بين الدورات] |