"se dirigió hacia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتجهت نحو
        
    • اتجهت صوب
        
    • ثم اتجهت
        
    • ووصلت إلى
        
    • واتجهت صوب
        
    • توجهت إلى
        
    • بإتجاه
        
    • اتجهت إلى
        
    • اتجهت شرقا
        
    Con todo, la gran mayoría de los desplazados se dirigió hacia la región de Pool. UN غير أن الأغلبية الساحقة من السكان قد اتجهت نحو منطقة بول.
    Posteriormente, se dirigió hacia las zonas de Yubb Yenin, Anyar y Riyaq, y realizó vuelos en círculo entre las localidades de Riyaq y Taibe. Posteriormente, regresó hacia la ciudad de Sidón, donde realizó vuelos en círculo entre Sidón y Ad-Damur, violando el espacio aéreo del Líbano. UN ثم اتجهت نحو مناطق جب جنين، عنجر، ورياق، ونفذت تحليقا دائريا بين بلدتي رياق والطيبة، وعادت باتجاه مدينة صيدا، حيث نفذت تحليقا دائريا بين صيدا والدامور، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Despegó una hora y siete minutos más tarde y se dirigió hacia el sur. UN وأقلعت بعد ساعة وسبع دقائق، حيث اتجهت صوب الجنوب.
    Posteriormente, uno de los grupos se dirigió hacia el interior del territorio iraní, frente a las fuerzas armadas iraquíes, en las mismas coordenadas mencionadas anteriormente y dentro de la zona de separación, y llevó a cabo también excavaciones y rastreos. UN ثم اتجهت إحدى المجموعتين باتجاه العمق اﻹيراني أمام القوات العراقية المسلحة عند نفس اﻹحداثي أعلاه ضمن منطقة العزل وقامت بالحفر والبحث أيضا.
    Del Aeropuerto Ar-Rashid despegó, a las 10.20 horas, un helicóptero a bordo del cual viajaban dos inspectores. El helicóptero se dirigió hacia la zona de Balad. UN 3 - المجموعة الثالثة - أقلعت طائرة مروحية على متنها مفتشين اثنين في الساعة 20/10 من مطار الرشيد ووصلت إلى منطقة بلد.
    Los disturbios más graves ocurrieron en el punto de control de Erez, donde un grupo de palestinos atacó un puesto de policía y posteriormente se dirigió hacia el punto de control de las FDI, situado a menos de un kilómetro de distancia. UN ووقعت أخطر الاضطرابات في موقع تفتيش إيريز، حيث هاجمت حشود من الفلسطينيين مخفر شرطة واتجهت صوب نقطة تفتيش تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي تبعد عنه بأقل من كيلومتر واحد.
    Posteriormente se dirigió hacia Jalda, Beirut, Yunieh y Yubayl, llegando hasta Al-Batrun y, desde allí, tomó dirección este y realizó posteriormente vuelos en círculo entre las zonas de Ahdan y Bsharré y, después, entre Shikka y Trípoli, violando al hacerlo el espacio aéreo del Líbano. UN ثم اتجهت نحو خلدة، بيروت، جونيه، وجبيل وصولا إلى البترون ومنها باتجاه الشرق، حيث نفذت تحليقا دائريا بين منطقتي أهدن وبشري ثم بين شكا وطرابلس، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre las 5.25 horas y las 7.55 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia Jalde y sobrevoló en círculos Saida y Jalde. UN وبين الساعة 25/05 والساعة 55/07، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر أمام صور، ثم اتجهت نحو خلدة وحلقت دائريا فوق صيدا وخلدة.
    A continuación, el aparato se dirigió hacia el mar frente a la localidad de Sidón, a 10 millas de la costa, en dirección norte, y procedió a volar en círculos entre Sidón y Ad-Damur, a una altura de 10 millas sobre el mar, después de lo cual se dirigió hacia Shuf y Beqaa, y voló en círculos entre Yubb Yannin y Anyar, para posteriormente volver a sobrevolar Shuf y Sidón, violando de esta forma el espacio aéreo libanés. UN ثم اتجهت نحو البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة عشرة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال، حيث نفذت تحليقا دائريا بين صيدا والدامور على مسافة عشرة أميال فوق البحر، ثم اتجهت نحو الشوف والبقاع، ونفذت تحليقا دائريا بين بلدتي جب جنين وعنجر، وعادت نحو الشوف وصيدا، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - El 10 de junio de 2004 a las 20.50 horas, un avión sin piloto israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media y penetró desde el mar a la altura de Tiro, se dirigió hacia Beirut y abandonó el espacio aéreo del Líbano el 11 de junio a la 1.50 hora. UN - الساعة 50/20، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صور ثم اتجهت نحو مدينة بيروت وغادرت الأجواء اللبنانية في الساعة 50/1 من صباح يوم 11 حزيران/يونية 2004.
    La policía se enfrentó a ellos con gases lacrimógenos, pero otro grupo pequeño se dirigió hacia los vehículos concentrados con ánimo de quemarlos, lo que hizo que se produjese un enfrentamiento con las fuerzas de policía, que dispararon sus armas de fuego, ocasionando la muerte de cuatro de ellos. UN وتصدى لها البوليس بالغاز المسيل للدموع، ولكن مجموعة أخرى صغيرة اتجهت نحو الآليات المجمعة محاولين حرقها مما أدى إلى صدام مع قوات الشرطة التي أطلقت الرصاص وأدت إلى وفاة أربعة منهم وقد كونت لجنة للتحقيق في الحادث.
    A las 10.00 horas del 11 de marzo de 1999, se observó un helicóptero gris que venía del interior del territorio kuwaití hacia el poste fronterizo 104. A continuación se dirigió hacia la berma kuwaití y de allí, hacia el mar. UN ٣ - وفي الساعة ٠٠/٠١ من يوم ١١ آذار/ مارس ٩٩٩١، شوهدت طائرة مروحية رمادية اللون قادمة من العمق الكويتي باتجاه الدعامة )٤٠١( ثم اتجهت نحو الساتر الكويتي ومنها إلى البحر.
    Entre la 1.40 y las 7.35 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Sidón, se dirigió hacia Khalde y voló en círculo sobre Beirut y Damur. UN - بين الساعة 40/1 و 35/7، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر على ارتفاع متوسط باتجاه صيدا، ثم اتجهت صوب خلدة وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي بيروت والدامور.
    Entre las 6.50 y las 8.35 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Damur, se dirigió hacia Khalde y voló en círculo sobre Beirut y Damur. UN - بين الساعة 60/6 و 35/8، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه الدامور، ثم اتجهت صوب خلدة، وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي بيروت والدامور.
    Entre la 1.55 y las 2.35 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Sidón, y se dirigió hacia Beirut. UN - بين الساعة 55/1 و 35/2، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ودخلت فوق البحر باتجاه صيدا ثم اتجهت صوب بيروت.
    A continuación, se dirigió hacia el sur, hasta una distancia de 12 millas al oeste de Beirut, lo que supuso la violación del espacio aéreo libanés. UN ثم اتجهت جنوبا حتى مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه جونيه وصولا إلى غرب شكا على مسافة سبعة أميال من الشاطئ، ثم اتجهت جنوبا إلى مسافة اثني عشر ميلا غرب مدينة بيروت، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Grupo I El grupo I salió del Hotel Canal a las 8.40 horas y se dirigió hacia el Batallón Técnico situado en la zona de Al-Tayi. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية في منطقة التاجي.
    Entre las 10.50 y las 14.15 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Sidón, se dirigió hacia Beirut, voló en círculos sobre Beirut y Damur y se alejó hacia el mar desde Naqura. UN - بين الساعة 50/10 و 15/14، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية، على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه صيدا، واتجهت صوب بيروت وحلقت فوق بيروت والدامور بشكل دائري وغادرت فوق البحر عن طريق الناقورة.
    El grupo inspeccionó posteriormente los emplazamientos de los laboratorios que fabrican estas piezas y las fotografió. Luego se dirigió hacia el resto de las dependencias pertenecientes a la empresa. UN وفتشت المجموعة بعدها مواقع الورش التي تصنع هذه الأجزاء وصورتها ثم توجهت إلى بقية الدوائر التابعة للشركة.
    Un avión de fumigación del enemigo israelí que volaba a baja altura violó el espacio aéreo libanés, penetrando por Kfar Kila. Sobrevoló en círculos y, desde Kfar Kila, se dirigió hacia el territorio palestino ocupado. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة لرش المبيدات للعدو الإسرائيلي على علو منخفض من فوق كفركلا ونفذت طيراناً دائرياً ثم غادرت من فوق كفركلا بإتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Entre las 17.05 horas y las 20.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia Beirut y sobrevoló en círculos Damur y Tiro. UN بين الساعة 05/17 والساعة 00/20، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر أمام صور، ثم اتجهت إلى بيروت وحلقت دائريا فوق الدامور وصور.
    - Entre las 6.48 y las 8 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a la ciudad de Tiro a media altura, y luego se dirigió hacia el este y sobrevoló en círculos las regiones de Tiro, Nabatiyah y Saida, violando el espacio aéreo del Líbano. UN - بين الساعة 48/6 والساعة 00/8، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على علو متوسط ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق صور والنبطية وصيدا خارقة الأجواء اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus