"se enorgullece de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتفخر
        
    • تفخر
        
    • تعتز
        
    • فخورة
        
    • وتعتز
        
    • تفتخر
        
    • فخور
        
    • ومن دواعي فخر
        
    • يفخر
        
    • ويعتز
        
    • ويفخر
        
    • بالفخر
        
    • وتفتخر
        
    • يفتخر
        
    • يعتز
        
    Hoy Lituania se enorgullece de sus buenas relaciones con todos los Estados vecinos. UN وتفخر ليتوانيا في الوقت الحاضر بحسن علاقاتها مع جميع الدول المجاورة.
    El Brasil se enorgullece de ser un crisol de razas que han contribuido a construir una sociedad tolerante y multiétnica. UN وتفخر البرازيل بأنها بوتقة تنصهر فيها الثقافات، وتسهم جميع هذه الثقافات في بناء مجتمع متسامح ومتعدد اﻷعراق.
    Es en verdad irónico que esta tragedia se desarrolle en un continente que se enorgullece de su defensa de los derechos humanos y de la legalidad internacional. UN ومن السخرية حقا أن هذه المأساة تقع في قارة تفخر بالتزامها بحقوق الانسان والشرعية الدولية.
    Malasia se enorgullece de haber participado en este proceso. UN إن ماليزيا تفخر بانخراطها في هذه العملية.
    Bangladesh se enorgullece de haber desempeñado su papel en este noble esfuerzo. UN وبنغلاديش تعتز بأنها قد أدلت بدلوها في هذا المسعى النبيل.
    Malawi se enorgullece de ver a usted y a su país, Côte d ' Ivoire, representando al África en ese importante sitial. UN إن ملاوي فخورة بكم وببلدكم، كوت ديفوار، وأنتم تمثلون افريقيا في هذا المنصب البالغ اﻷهمية.
    se enorgullece de sus constantes esfuerzos para aumentar la rentabilidad y la calidad del trabajo. UN وتعتز اللجنة بجهودها الدؤوبة من أجل تحسين الفعالية من حيث التكلفة وجودة العمل.
    La Fundación se enorgullece de su continua labor de educar a mujeres y niños ofreciéndoles educación de alta calidad en todo el mundo. UN وتفخر هذه المؤسسة بعملها المستمر من أجل تعليم النساء وصغار الأطفال عن طريق توفير تعليم عالي الجودة في أنحاء العالم.
    Mi Gobierno se enorgullece de decirlo porque el deseo del pueblo croata de ayudar a la comunidad musulmana de Bosnia se extiende más allá de la política y de las realidades de Bosnia central. UN وتفخر حكومتي بأن تقـول هذا، ﻷن رغبة الشعب الكرواتي في مساعدة البوسنيين المسلمين تتجاوز سياسات وحقائق البوسنة الوسطى.
    El Brasil se enorgullece de que tropas brasile ñas participen en la reconstrucción de Mozambique, por intermedio de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ). UN وتفخر البرازيل بمشاركة قواتها، عن طريق عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، في إعادة تعمير موزامبيق.
    Es realmente irónico que una tragedia así se esté produciendo en un continente que se enorgullece de su adhesión a los derechos humanos, la legalidad internacional y la justicia humana. UN وأنه من السخرية حقا، أن تقع هذه المأساة في قارة تفخر بالتزامها بحقوق الانسان، وبالشرعية الدولية، والعدالة اﻹنسانية.
    Ciertamente Namibia se enorgullece de que un hijo ilustre de África presida nuestro órgano mundial en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN فناميبيا تفخر حقا بأن إبنا لامعا من أبناء افريقيا يترأس هيئتنــا العالميــة في دورتهــا التاسعة واﻷربعين.
    La inclusión de un nuevo asociado, Rusia, fortalecerá este ambicioso programa, al que el Canadá se enorgullece de contribuir. UN وإن انضمام شريك جديد هو روسيا سيعزز هذا البرنامج الطموح الذي تفخر كندا بالمشاركة فيه.
    Como Miembro fundador de las Naciones Unidas, Etiopía se enorgullece de sus éxitos. UN وباعتبار اثيوبيا أحد اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة فإنها تعتز بإنجازات المنظمة.
    Bangladesh se enorgullece de ocupar actualmente el cuarto lugar entre los países que aportan contingentes, ya que ha aportado más de 5.000 soldados para más de 11 regiones en conflicto. UN وبنغلاديش فخورة بكونها رابع أكبر مساهم، إذ لديها ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ جندي في ما يزيد عن ١١ منطقة نزاع.
    Bangladesh se enorgullece de haber cumplido un papel definido en el resurgimiento de la democracia en todo el mundo. UN وتعتز بنغلاديش باضطلاعها بدور مؤكد في انبعاث الديمقراطية على النطاق العالمي.
    se enorgullece de que su sociedad civil sea excelente y funcione adecuadamente. UN وإنها تفتخر كونها مجتمعا مدنيا ممتازا وعاملا.
    Jordania se enorgullece de participar en las acciones que dan forma a los arreglos de seguridad mundial. UN فاﻷردن فخور لانخراطه في صياغة ترتيبات أمن عالمية.
    El Pakistán se enorgullece de ser Presidente de la 21ª Conferencia Islámica de Cancilleres, y en este carácter, de presidir el Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica sobre Bosnia y Herzegovina. UN ومن دواعي فخر باكستان أنها ترأس الادارة الحادية والعشرين لوزراء خارجية المؤتمر الاسلامي، وأن ترأس، بهذه الصفة، فريق الاتصال التابع للمؤتمر والمعني بالبوسنة والهرسك.
    Usted es representante de Guyana, miembro activo del Movimiento de los Países No Alineados, movimiento del cual el Sudán se enorgullece de ser miembro fundador. UN فهو يمثل غيانا، وهي عضو نشط في حركة عدم الانحياز التي يفخر السودان بأنه أحد مؤسسيها.
    Mi país se enorgullece de ser parte de este proceso mediante nuestra participación en la Misión de las Naciones Unidas en Haití. UN ويعتز بلدي بكونه جزءا من هذه العملية، عن طريق اشتراكه في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Su país se enorgullece de sus contribuciones al trabajo de la Comisión y, por ende, al establecimiento de un orden mundial interdependiente, próspero y pacífico. UN ويفخر بلده بمساهماته في أعمال اللجنة وبالتالي في إنشاء نظام عالمي متكافل مزدهر وينعم بالسلام.
    Malta se enorgullece de haber participado activamente para ayudar a conseguir este acuerdo. UN ومالطة تشعر بالفخر بقيامها بدور نشط في المساعدة على التوصل إلى هذا الاتفاق.
    Gambia se enorgullece de asociarse a esta cruzada internacional en pro de una vida segura y mejor para todos los seres humanos. UN وتفتخر غامبيا بالانضمام إلى هذه الحملة الدولية من أجل حياة آمنة وأفضل لكل إنسان.
    Mi país se enorgullece de su histórico compromiso respecto de la tolerancia, promoviendo el acercamiento y el fomento de la confianza en los debates internacionales. UN يفتخر بلدي بالتزامه التاريخي بالتسامح ورعاية التقارب وبناء الثقة في المناقشات الدولية.
    Las actividades de la AAMCR, a la cual mi país se enorgullece de pertenecer, no son una excepción. UN وأنشطة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، التي يعتز بلدي بالانتماء إليها، ليست استثناء من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus