"se están celebrando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جارية
        
    • وتجري حاليا
        
    • تجري حاليا
        
    • وتجري حالياً
        
    • ويجري عقد
        
    • وتدور
        
    • تجري الآن
        
    • وتجرى حاليا
        
    • وتجري الآن
        
    • وتجري في
        
    • يجري عقد
        
    • تجري فيه
        
    • تجرى الآن
        
    • يجري تنظيم
        
    • تعقد حاليا
        
    Asimismo, se están celebrando conversaciones con otras instituciones internacionales de financiación y organizaciones no gubernamentales. UN ولاتزال المناقشات جارية مع مؤسسات تمويلية دولية أخرى ومنظمات غير حكومية مهتمة باﻷمر.
    Aún se están celebrando consultas entre el PNUD y la CEPA con objeto de conseguir que el UNAFRI siga funcionando. UN وما زالت المشاورات بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية لافريقيا جارية بغرض كفالة استمرار عمل المعهد.
    se están celebrando consultas regionales para crear condiciones apropiadas para su convocación. UN وتجري حاليا مشاورات إقليمية من أجل تهيئة الظروف المؤاتية لعقده.
    En lo que respecta a los palestinos, que no existían como entidad en 1967, esas negociaciones se están celebrando. UN وفيما يتعلق بالفلسطينيين الذين كانوا غير قائمين ككيان في عام ١٩٦٧، فإن هذه المفاوضات تجري حاليا.
    Como parte del programa, se están celebrando consultas con funcionarios de varios países en relación con la formulación de proyectos. UN وهناك مشاورات جارية اﻵن مع المسؤولين في عدد من البلدان فيما يتعلق بصوغ المشاريع كجزء من البرنامج.
    se están celebrando consultas con dos grandes radiodifusoras de China respecto de una nueva concepción de los programas. UN ولا تزال المشاورات جارية مع المؤسستين الرئيسيتين للبث اﻹذاعي في الصين بشأن إعداد برنامج جديد.
    34. El Secretario General tiene conocimiento de las consultas intergubernamentales que se están celebrando sobre el futuro del CMA. UN ٣٤ - ويدرك اﻷمين العام أن المشاورات الحكومية الدولية جارية حاليا بشأن مستقبل مجلس اﻷغذية العالمي.
    se están celebrando negociaciones para celebrar elecciones en una fecha próxima. UN والمفاوضات جارية حول إجراء انتخابات مبكرة.
    En la actualidad se están celebrando consultas para examinar la manera de ampliar ese mecanismo a fin de incorporar la participación de donantes y de otras organizaciones. UN والمشاورات جارية اﻵن لمعرفة كيف يمكن توسيع نطاق آلية المشاريع المشتركة ﻹفساح المجال لمشاركة المانحين والمنظمات اﻷخرى.
    Ambas partes han intercambiado proyectos de acuerdo sobre la solución de la cuestión y se están celebrando negociaciones entre expertos. UN وقد تبادل الجانبان مشروعي اتفاقين بشأن حل تلك المسألة وتجري حاليا مفاوضات بين الخبراء في هذا الصدد.
    Actualmente se están celebrando negociaciones sobre planes de pago con varios otros Estados Miembros. UN وتجري حاليا مفاوضات بشأن خطط السداد مع عدد من الدول الأعضاء الأخرى.
    se están celebrando consultas para establecer el marco nacional de diálogo social. UN وتجري حاليا مشاورات ترمي إلى وضع الإطار الوطني للحوار الاجتماعي.
    También se están celebrando conversaciones para restituir las obras de arte exportadas ilícitamente a Alemania. El Estado alemán se ha declarado dispuesto a devolverlas al Líbano. UN كما تجري حاليا اتصالات لاسترداد قطع أثرية هربت إلى المانيا وهي حاليا بحوزة الدولة اﻷلمانية التي أعربت عن استعدادها ﻹعادتها إلى لبنان.
    Con ese fin, se están celebrando consultas en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Checa. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تجري حاليا مشاورات داخل وزارة خارجية الجمهورية التشيكية.
    Acogemos con beneplácito las reuniones directas y de alto nivel que se están celebrando ahora entre algunos de los dirigentes de esa región. UN ونحن نرحب بالاجتماعــات المباشرة والرفيعة المستوى التي تجري حاليا بين بعض الزعماء من تلك المنطقة.
    se están celebrando negociaciones sobre un acuerdo de cielos abiertos entre los Estados Unidos y la Unión Europea. UN وتجري حالياً مفاوضات بين الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي لوضع اتفاق بشأن السموات المفتوحة.
    se están celebrando reuniones y mesas redondas técnicas para la ultimación de este servicio. UN ويجري عقد الاجتماعات واجتماعات الموائد المستديرة التقنية لوضع الصيغة النهائية لهذه الخدمة.
    se están celebrando debates con miras a introducir el sistema de juzgado en Somalia. UN وتدور مناقشات بشأن اﻷخذ بنظام المحلفين في الصومال.
    Por lo tanto, actualmente se están celebrando 10 juicios que afectan a 26 acusados adicionales. UN وبالتالي، فإن عشر محاكمات تجري الآن وتشمل 26 متهما إضافيا.
    Se están tomando medidas para convertir el Consejo Independiente de Quejas contra la Policía en un órgano oficial; en la actualidad se están celebrando consultas sobre la cuestión. UN ويجري اتخاذ خطوات لجعل المجلس المستقل المعني بالشكاوى ضد الشرطة هيئة نظامية، وتجرى حاليا مشاورات بشأن الموضوع.
    se están celebrando consultas con Eslovenia y Turquía con el objetivo de concertar acuerdos de protección de las inversiones. UN وتجري الآن مشاورات مع سلوفينيا وتركيا بغرض إبرام اتفاقات لحماية الاستثمارات.
    Actualmente se están celebrando consultas sobre la cuestión de traspasar de este Departamento al Centro de Derechos Humanos la prestación de servicios sustantivos al Comité. UN وتجري في الوقت الراهن مشاورات بشأن مسألة نقل توفير الخدمات الفنية الى اللجنة من هذه اﻹدارة الى مركز حقوق الانسان.
    El Presidente de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana ha informado al Grupo de que, a causa de esta controversia, se están celebrando dos reuniones distintas con signatarios diferentes. UN وأبلغ رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي لوقف إطلاق النار الفريق أنه، وبسبب هذا الخلاف، يجري عقد اجتماعين منفصلين مع أطراف مختلفة موقعة على هذين الاتفاقين.
    Lo único, que no sé dónde se están celebrando esas consultas. UN الشيء الوحيد الذي لا أعرفه هو المكان الذي تجري فيه هذه المشاورات.
    Entiendo que se están celebrando consultas oficiosas para encontrar una solución aceptable a esa cuestión. UN وأفهم أنه تجرى الآن مشاورات غير رسمية لإيجاد حل مقبول لتلك المسألة.
    También se están celebrando seminarios en el plano subregional en África meridional, oriental y occidental, con vistas a facilitar la preparación de los programas de acción pertinentes. UN كما يجري تنظيم حلقات دراسية على المستوى دون اﻹقليمي في جنوب وشرق وغرب افريقيا لتسهيل إعداد برامج العمل ذات الصلة.
    11. En Ginebra se están celebrando negociaciones para concertar un tratado que prohíba los ensayos nucleares. UN ١١ - وأضاف قائلا إن مفاوضات تعقد حاليا في جنيف للتوصل الى معاهدة لحظر التجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus