También se examinaron aspectos operativos como el transporte, los puntos para atravesar la frontera y los subsidios para la repatriación, y se estableció un grupo de trabajo permanente. | UN | وتمت أيضا مناقشة بعض القضايا التنفيذية مثل النقل ونقاط عبور الحدود ومنحة اﻹعادة إلى الوطن، كما أنشئ فريق عامل دائم. |
Por otra parte, se estableció un grupo de redacción oficioso de composición abierta para preparar el informe del Grupo de Trabajo. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، أنشئ فريق الصياغة غير الرسمي المفتوح العضوية كي يقوم بإعداد تقرير الفريق العامل. |
se estableció un grupo de trabajo para que llevara a cabo un examen del proyecto de protocolo. | UN | وأنشئ فريق عامل ليتولى استعراض مشروع الوثيقة. |
se estableció un grupo de Trabajo interno encargado de examinar las recomendaciones del informe y de desarrollar un plan amplio de acción. | UN | وأنشئ فريق عامل داخلي لاستعراض توصيات التقرير ووضع خطة عمل شاملة. |
Como preparación de esos debates se estableció un grupo de Trabajo para examinar los datos disponibles sobre los efectos de las TIC en el desarrollo. | UN | وفي إطار اﻹعداد لهذه المناقشة، أُنشئ فريق عامل لاستعراض اﻷدلة المتعلقة بآثار تكنولوجيات المعلومات والاتصال على التنمية. |
:: se estableció un grupo de trabajo sobre contratos con empresas extranjeras. | UN | :: أنشئ الفريق العامل للتعاقدات الخارجية. |
En 1984 se convirtió en tema prioritario y se estableció un grupo de Trabajo Especial. | UN | وفي عام ١٩٨٤ جُعل هذا البند موضوعا ذا أولوية، وتم إنشاء فريق عامـــل خاص به. |
Bajo sus auspicios, se estableció un grupo de expertos encargado de elaborar directrices para promover proyectos de inversiones privadas en infraestructura. | UN | وتحت رعاية هذه الفرقة، تم إنشاء فريق من الخبراء ﻹعداد مبادئ توجيهية لتشجيع مشاريع الاستثمار الخاص في الهياكل اﻷساسية. |
se estableció un grupo de tareas con el propósito de coordinar las actividades interinstitucionales. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل لتنسيق اﻷنشطة المشتركة بين الوكالات. |
Como lo saben también las delegaciones, se estableció un grupo de Redacción para realizar la tarea de elaborar un texto sobre directrices y recomendaciones para su aprobación. | UN | وكما يعلم اﻷعضاء، كان قد أنشئ فريق صياغة للقيام بصياغة نص توجيهات إرشادية وتوصيات يعرض للاعتماد. |
En 1994 se estableció un grupo de expertos gubernamentales para que examinase la continuación del funcionamiento del Registro y su posible ampliación. | UN | وفي عام ١٩٩٤، أنشئ فريق من الخبراء الحكوميين لاستعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره. |
Para resolver en forma integrada todas las cuestiones conexas, se estableció un grupo de trabajo técnico especial con la asistencia de las Naciones Unidas. | UN | وتوخيا لمعالجة ما يتصل بذلك من مسائل بطريقة شاملة، أنشئ فريق عامل تقني خاص تحت إشراف اﻷمم المتحدة. |
Tras la celebración del curso práctico, se estableció un grupo de contacto sobre reconocimiento encargado de seguir perfeccionando las normas para los reconocimientos nacionales. | UN | وبعد حلقة العمل، أنشئ فريق اتصال ﻷعمال المسح ليكون محفلا ﻹدخال مزيد من التطوير على معايير عمليات المسح الوطنية. |
se estableció un grupo de trabajo de composición abierta para que llevara a cabo un examen del proyecto de protocolo. | UN | وأنشئ فريق عامل مفتوح باب العضوية إجراء استعراض مشروع هذه الوثيقة. |
se estableció un grupo de trabajo encargado de preparar el plan y coordinar las medidas con las demás instituciones participantes. | UN | وأنشئ فريق عامل لوضع الخطة اللازمة وتنسيق العمل مع جميع المؤسسات المعنية اﻷخرى. |
Para supervisar la realización del programa se estableció un grupo de trabajo entre organismos presidido por un Viceministro de Defensa. | UN | وأنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات تحت رئاسة نائب وزير الدفاع من أجل مراقبة تنفيذ البرنامج. |
se estableció un grupo de Trabajo integrado por los organizadores de la conferencia, el Banco Mundial y la Unión de Berna. | UN | وأنشئ فريق عامل يتألف من المشتركين في تنظيم المؤتمر ومن البنك الدولي واتحاد بيرن. |
Al mismo tiempo, se estableció un grupo de trabajo báltico-nórdico encargado de abordar problemas de igualdad de género, integrado por especialistas en la materia procedentes de estructuras del poder ejecutivo de cada uno de los países. | UN | وفي الوقت ذاته، أُنشئ فريق عامل لدول البلطيق وبلدان الشمال الأوروبي لمعالجة مشاكل المساواة بين الجنسين، وضم الفريق متخصصين في مجال المساواة بين الجنسين من أجهزة السلطة التنفيذية لكل بلد. |
Sobre la base de esa resolución, se estableció un grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas que ya ha concluido su labor. | UN | واستنادا إلى هذا القرار، أُنشئ فريق خبراء تابع للأمم المتحدة وقد فرغ الفريق من عمله. |
se estableció un grupo de trabajo bimensual de coordinación y se elaboraron procedimientos conjuntos para coordinar diversos aspectos de las operaciones diarias y de emergencia. | UN | فقد أُنشئ فريق للتنسيق يجتمع مرتين في الشهر ووُضعت إجراءات مشتركة لتنسيق جوانب عديدة للعمليات اليومية والطارئة. |
Después de un examen estructural del Servicio de Prisiones, a comienzos de 1998 se estableció un grupo de Políticas sobre la Mujer a fin de dar orientación a esos trabajos, como parte de la nueva dirección del régimen de Servicio de Prisiones. | UN | وعقب إجراء استعراض هيكلي ﻹدارة السجون، أنشئ الفريق المعني بالسياسات المتعلقة بالمرأة في بداية عام ١٩٩٨ لتوجيه هذا العمل، بوصفه جزءا من المديرية الجديدية لنظم إدارة السجون. |
se estableció un grupo de contacto, copresidido por los representantes de Argelia y Túnez. | UN | وتم إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته ممثلا الجزائر وتونس. |
Además en 2005 se estableció un grupo de Personalidades Eminentes para que asesoraran acerca del fortalecimiento del papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء فريق من الشخصيات البارزة في عام 2005 لإسداء المشورة بشأن تعزيز الدور الإنمائي للأونكتاد وتأثيره. |
Como resultado, se estableció un grupo de tareas sobre la detención ilegal para resolver la cuestión. | UN | ونتيجة لذلك، أنشئت فرقة عمل معنية بالاحتجاز التعسفي من أجل تسوية هذه المسألة. |
se estableció un grupo de trabajo militar para examinar en detalle las zonas de que se trataba y las líneas exactas de retirada. | UN | وأُنشئ فريق عامل عسكري ليدرس بالتفصيل المناطق المعنية وخطوط الانحساب الدقيقة. |
Tras deliberar sobre el asunto, se estableció un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | 8 - وعقب مداولات بشأن هذه المسألة، أُنشئ فريقٌ عامل مفتوح باب العضوية. |
Asimismo, se estableció un grupo de trabajo para fomentar la igualdad de oportunidades en el empleo. | UN | وتم تشكيل فريق عامل لتحقيق المساواة في فرص العمل. |