Otra tragedia también se produjo el viernes; un avión que transportaba personal de las Naciones Unidas se estrelló en Kosovo. | UN | وفي يوم الجمعة وقعت أيضا مأساة أخرى. فقد تحطمت في كوسوفو طائرة تحمل موظفين من اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, el comunicado dice que, poco después, el avión se estrelló y explotó como consecuencia del impacto. | UN | بيد أن البيان الصحفي ذكر أن الطائرة تحطمت بعد وقت قصير وانفجرت عند ارتطامها بالأرض. |
El vuelo 625 de American... se estrelló el 27 de abril de 1976. | Open Subtitles | تحطمت طائرة لخطوط الطيران الأمريكية بالسابع والعشرين من أبريل عام 1976 |
Russell y yo la hallamos donde se estrelló el avión en 1996. | Open Subtitles | وجدناه انا وراسيل بالقرب من تحطم الطائره في عام 96 |
Hace dos días, una pequena nave Goa'uld se estrelló en una zona remota. | Open Subtitles | قبل يومين , سفينة جوؤولد صغيرة تحطّمت في منطقة بعيدة |
El avión se estrelló poco después de salir de Lagos de una fuerte tormenta. | Open Subtitles | الطائرة تحطمت بعد فترة قليلة من الإقلاع من لاجوس فى عاصفة شديدة |
Así que tal vez ahí fue donde nuestra víctima se estrelló y ardió. | Open Subtitles | ولذلك ربما يكون هذا هو المكان الذي تحطمت دينا ضحية وأحرقت. |
Parece que el vuelo 4400 de la Compañía Aérea Global Skyes se estrelló en una pequeña ciudad fuera de Bangkok, poco después del despegue. | Open Subtitles | يبدو أن رجلة 4400 لطيران سكايز العالمية قد تحطمت عند بلدة صغيرة خارج بانكوك , بعد وقت قصير من اقلاعها |
Y tenemos razones para creer que su avión se estrelló por estas montañas. | Open Subtitles | 00 لدينا أسباب تجعلنا نؤمن بأن طائرته تحطمت في هذه الجبال |
Mi nave se estrelló a una milla o algo más del pueblo. | Open Subtitles | سفينتي تحطمت في حدود ميل أَو نحو ذلك خارج البلدة |
Su auto se estrelló en Summit Vista y rodó hasta terminar en Ravine. | Open Subtitles | سيارته قد تحطمت وبعد ذلك ذَهبَ كُلّ الطريق نزولاً إلى الوادي |
Como sabe, recientemente se estrelló en territorio angoleño un avión de una aerolínea privada zairense que había salido de Kinshasa, capital de la República del Zaire. | UN | كما تعلمون، تحطمت مؤخرا في أراضي أنغولا طائرة تابعة لشركة زائيرية خاصة، كانت قد أقلعت من كنشاسا، عاصمة جمهورية زائير. |
A pesar de que su matrícula había sido cancelada, uno de esos aviones ha seguido operando en la República Democrática del Congo y el otro se estrelló. | UN | وواصلت إحدى الطائرتين العمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، رغم إلغاء تسجيلهما، بينما تحطمت الأخرى. |
Un avión se estrelló anoche en la montaña, un avión de esos grandes con pasajeros. | Open Subtitles | هناك طائرة تحطمت اعلى الجبل ليلة امس طائرة كبيرة وبها مسافرين |
Antes de la maternidad, había sido una periodista que se apresuró cuando el Concorde se estrelló. | TED | قبل الأمومة كنت تلك الصحفية التي هرعت لتغطية خبر تحطم طائرة الكونكورد. |
Solo... en su extraño traje de astronauta-semidiós... ha llegado al cohete que se estrelló en las montañas hace años. | Open Subtitles | لوحده، في زيه الغريب نصف رائد فضاء و نصف إله جورج وصل إلى الصاروخ الذي تحطم في الجبال قبل سنوات |
Muchos años después... una nueva nave espacial está llegando... al mismo punto donde se estrelló el primer cohete. | Open Subtitles | بعد عدة سنوات ، مركبة فضائية جديدة وصلت إلى نفس المكان الذي تحطم فيه صاروخ جورج |
El mismo viaje que lo puso en el avión que se estrelló en esa isla. | Open Subtitles | الرحلة نفسها التي أفضت بك إلى الطائرة التي تحطّمت على تلك الجزيرة؟ |
A unos kilómetros un camión grande se estrelló contra otro el conductor se durmió, y una familia en una camioneta, no se cuanto podré resistir. | Open Subtitles | على بعد بضعة أميال اصطدمت شاحنة كبيرة بسيارة لأن سائقها غفا أثناء القيادة عائلة كاملة لم ينجو منها أحد |
Una gran piedra cayó del cielo, y se estrelló en el hielo. | Open Subtitles | أي خرجت حجارة ضخمة من السماء، تحطّم إلى الجليد الطافي. |
La explosión que escuchó la gente fue en realidad una barcaza suelta que se estrelló contra las paredes del canal, no dinamita. | Open Subtitles | الانفجار الذي سمعه الناس كان في الحقيقة زورق بخاري لم يتم ربطهُ جيداً اصطدم بجدار القناة، و ليس ديناميت |
Debió de ser el fin del mundo... cuando el avión se estrelló, y, luego, cuando te quedaste... sola sin que nadie acudiera, pero no te preocupes, pasó todo. | Open Subtitles | عندما تتحطم طائرة بهذا الشكل. ثم تشعرين بالوحدة هكذا ولم يأتى احد لنجدتك ولكن, لاعليك, انت الآن بخير,نحن معك |
Está desesperado por reconstruir su nave desde que se estrelló aquí en 1958. | Open Subtitles | و هو يحاول يائساً إصلاح مركبته منذ تحطمها عام 58 |
En 1944, un avión se estrelló en la cordillera Brooks, en Alaska. | Open Subtitles | عام 1944، تحطّمتْ طائرةٌ فوقَ سلسلة جبال "بروكس" في "آلاسكا" |
Lo que se estrelló en ese campo fue un globo de gas de prueba y este es el material externo con el qué los reflectores de radar hacían el entrenamiento | Open Subtitles | الذي تَحطّمَ في ذلك الحقلِ كَانَ قطار منطادِ ثابتِ مستويِ. وهذه المادّةُ خارج الذي عاكسات الرادارَ |
Recuerdo que fuimos interrumpidos porque un pájaro se estrelló contra la ventana. | Open Subtitles | ..و أتذكر أنه تمت مقاطعتنا بسبب بسبب طائر إرتطم بالنافذه |
Un idiota se estrelló con la red, mi mano se atoró en la malla y empecé a oír un "pum". | Open Subtitles | تلك الطابة أصطدمت بالشبكة يدي تعقدة في الشبكة |
Hace tres días, un ranchero encontró este ladrillo de heroína sujeto a un dron que falló y se estrelló en la frontera de Arizona. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام، وجدت مربي ماشية هذا لبنة من الهيروين تعلق على بدون طيار التي تعطل وتحطمت على الحدود أريزونا. |
Hace sólo una semana perdimos a algunos de nuestros mejores hijos e hijas cuando se estrelló un helicóptero de las Naciones Unidas en Bosnia. | UN | ففي اﻷسبوع الماضي فقط فقدنا نفرا من خيرة أبنائنا وبناتنا في حادث سقوط طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة. |
El 13 de agosto de 2013 el mismo grupo disparó por lo menos dos cohetes contra Eilat desde el Sinaí, uno de los cuales fue interceptado por el sistema Domo de Hierro y el otro se estrelló contra una zona abierta. | UN | وفي 13 آب/أغسطس 2013، أطلقت الجماعة ذاتها صاروخين على الأقل على إيلات من سيناء، صد نظام القبة الحديدية واحدا منهما، بينما سقط الآخر في منطقة خاوية. |