"se expresó preocupación por el hecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأعرب عن القلق
        
    • وأُعرب عن القلق
        
    • أُعرب عن القلق
        
    • وتم اﻹعراب عن القلق
        
    • أعرب عن القلق
        
    • الإعراب عن القلق
        
    • أُعرب عن الانزعاج
        
    • وأُبدي قلق
        
    • وجرى اﻹعراب عن القلق
        
    • وأعرب بعضهم عن قلقه
        
    • تم اﻹعراب عن القلق
        
    • أُبدي شاغل مثاره
        
    • وأُعرِب عن القلق
        
    se expresó preocupación por el hecho de que algunas empresas figuraban entre los autores de algunos de los delitos más graves contra el medio ambiente. UN وأعرب عن القلق ازاء كون الشركات من بين المرتكبين لبعض الجرائم البيئية اﻷشد خطورة.
    se expresó preocupación por el hecho de que 9 de cada 10 proyectos presentados al Fondo Voluntario para el Año Internacional no hubieran podido ser financiados. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم التمكن من تمويل ٩ من كل ١٠ مشاريع قدمت إلى صندوق التبرعات للسنة الدولية.
    se expresó preocupación por el hecho de que algunas misiones continuaran recibiendo de la Secretaría ejemplares adicionales de documentos que no habían solicitado. UN ٩٩ - وأعرب عن القلق ﻷن بعض البعثات لا تزال تتلقى من اﻷمانة العامة نسخا إضافية من وثائق لم تطلبها.
    se expresó preocupación por el hecho de que algunos factores externos incluían factores internos sometidos al control de la Secretaría. UN وأُعرب عن القلق لاشتمال بعض العوامل الخارجية على عوامل داخلية تخضع لسيطرة الأمانة العامة.
    Sin embargo se expresó preocupación por el hecho de que algunos aspectos de la fiscalización de drogas habían recibido más atención que otros. UN ولكن أُعرب عن القلق لأن بعض جوانب مراقبة المخدرات حظي بالاهتمام أكثر من جوانب أخرى.
    se expresó preocupación por el hecho de que la décima reposición de los fondos de la AIF no fue suficiente y por las perspectivas de la undécima reposición de fondos. UN وتم اﻹعراب عن القلق إزاء عدم استكمال التجديد العاشر لموارد المساعدة اﻹنمائية الدولية واحتمالات التجديد الحادي عشر.
    También se expresó preocupación por el hecho de que los funcionarios asistían muy a menudo a los expertos a tiempo parcial por estar asignados a varios mandatos. UN كذلك أعرب عن القلق ﻷن الموظفين يكرسون جزءاً فقط من وقتهم لمساعدة الخبراء ﻷنهم مكلفون بعدة ولايات.
    se expresó preocupación por el hecho de que en esta sección del presupuesto se utilizaran conceptos y términos que no habían sido aprobados y que aún se estaban considerando en la Asamblea General. UN وأعرب عن القلق إزاء استعمال مفاهيم ومصطلحات في ذلك الباب لم تجر المصادقة عليها بعد ومازالت قيد النظر في الجمعية العامة.
    se expresó preocupación por el hecho de que en esta sección del presupuesto se utilizaran conceptos y términos que no habían sido aprobados y que aún se estaban considerando en la Asamblea General. UN وأعرب عن القلق إزاء استعمال مفاهيم ومصطلحات في ذلك الباب لم تجر المصادقة عليها بعد ومازالت قيد النظر في الجمعية العامة.
    se expresó preocupación por el hecho de que algunas propuestas formuladas en relación con el artículo X transcendían las disposiciones del Tratado. UN وأعرب عن القلق من أن بعض المقترحات بشأن المادة العاشرة قد تجاوزت أحكام المعاهدة.
    se expresó preocupación por el hecho de que, si se aplazase la adopción de una decisión sobre el destino de todos los artículos hasta que finalizasen los trabajos sobre la responsabilidad, todo el esfuerzo realizado podría quedar rebasado por nuevas circunstancias de otros ámbitos. UN وأعرب عن القلق من أنه إذا تقرر إرجاء البت في مصير جميع المواد إلى حين الانتهاء من الأعمال المتعلقة بالمسؤولية، فإن مايستجد من تطورات في مجالات أخرى قد يتجاوز هذه العملية برمتها.
    36. se expresó preocupación por el hecho de que la propuesta revisada había omitido toda referencia a amenazas de comisión de los delitos contemplados en el artículo 2. UN ٦٣ - وأعرب عن القلق من أن المقترح المنقح قد أغفل أي إشارة إلى التهديد بارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢.
    se expresó preocupación por el hecho de que algunas misiones permanentes continuaran recibiendo de la Secretaría ejemplares adicionales de documentos que no habían solicitado. UN ٩٩ - وأعرب عن القلق ﻷن بعض البعثات الدائمة لا تزال تتلقى من اﻷمانة العامة نسخا إضافية من وثائق لم تطلبها.
    se expresó preocupación por el hecho de que algunos factores externos incluían factores internos sometidos al control de la Secretaría. UN وأُعرب عن القلق لاشتمال بعض العوامل الخارجية على عوامل داخلية تخضع لسيطرة الأمانة العامة.
    se expresó preocupación por el hecho de que no se hiciera referencia en la descripción del programa a la relación entre desarme y desarrollo. UN وأُعرب عن القلق بأنه لم يرد في البرنامج وصف للصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    En ese mismo sentido, se expresó preocupación por el hecho de que, con arreglo al plan de trabajo acordado en 1992, fuese posible que la responsabilidad propiamente dicha, considerada como una obligación general de reparar el daño causado, pudiese quedar sin regular en los artículos. UN وعلى نفس الغرار، أُعرب عن القلق من أنه وفقا لخطة العمل الموافق عليها في عام ١٩٩٢، فإن الاحتمال قائم لعدم معالجة مشروع المواد للمسؤولية ذات نفسها، التي تفهم على أنها التزام عام بجبر الضرر الحادث.
    se expresó preocupación por el hecho de que la décima reposición de los fondos de la AIF no fue suficiente y por las perspectivas de la undécima reposición de fondos. UN وتم اﻹعراب عن القلق إزاء عدم استكمال التجديد العاشر لموارد المساعدة اﻹنمائية الدولية واحتمالات التجديد الحادي عشر.
    se expresó preocupación por el hecho de que un período de sesiones de tan larga duración supondría considerable presión habida cuenta de los recursos disponibles. UN فقد أعرب عن القلق من أن دورة تستغرق كل هذا العدد من الأيام ستفرض عبئا ثقيلا على الموارد.
    También se expresó preocupación por el hecho de que el reglamento del Consejo tuviera carácter provisional desde hacía tanto tiempo. UN جرى أيضا الإعراب عن القلق من طول استمرار الصفة المؤقتة للنظام الداخلي للمجلس.
    En ese contexto, se expresó preocupación por el hecho de que la calidad de la traducción por contrata no siempre había sido uniforme y se indicó que era necesario seguir estudiando ese mecanismo. UN وفي هذا السياق، أُعرب عن الانزعاج لكون نوعية الترجمة التعاقدية ليست دائما متسقة وقيل إن من الضروري أن يكون قيد الاستعراض باستمرار.
    se expresó preocupación por el hecho de que no se hubieran establecido medidas de la ejecución relacionadas con el control de los estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores. UN وأُبدي قلق لعدم وضع مقاييس الأداء المتصلة بمراقبة هذه المنشطات ومركباتها الأولية.
    se expresó preocupación por el hecho de que la décima reposición de los fondos de la AIF no fue suficiente y por las perspectivas de la undécima reposición de fondos. UN وجرى اﻹعراب عن القلق إزاء عدم استكمال التجديد العاشر لموارد المساعدة اﻹنمائية الدولية واحتمالات التجديد الحادي عشر.
    se expresó preocupación por el hecho de que en el informe no se formulara ni una sola recomendación y se hiciera caso omiso del pedido formulado por la Asamblea General en su resolución 53/207 en relación con los medios de garantizar la realización íntegra de todos los programas establecidos en virtud de mandatos. UN ٢٠ - وأعرب بعضهم عن قلقه ﻷن التقرير لم يقدم توصية واحدة وأغفل تماما طلب الجمعية العامة الموارد في القرار ٥٣/٢٠٧ بشأن سبل ضمان التنفيذ التام لجميع البرامج المقررة.
    se expresó preocupación por el hecho de que, habida cuenta de la diversidad de actividades previstas en los 11 países y de los limitados recursos, el UNICEF corría el riesgo de tratar de abarcar demasiadas esferas. UN ٤٤٧ - ونظرا إلى تنوع اﻷعمال المخطط لها في البلدان اﻟ ١١ وإلى محدودية الموارد، تم اﻹعراب عن القلق من احتمال تشتيت اليونيسيف لجهودها.
    42. se expresó preocupación por el hecho de que en la práctica algunos tribunales iniciadores adoptaban decisiones relativas al centro de los principales intereses no porque lo requiriera el derecho interno sino porque con ello se proponían influenciar al tribunal receptor y obligarlo así a seguir esas decisiones. UN 42- أُبدي شاغل مثاره أنَّ الممارسة العملية أظهرت أمثلة لاتخاذ المحاكم المنشئة قرارات بشأن مركز المصالح الرئيسية في حالات لم يكن القانون الوطني يُلزمها بفعل ذلك، ولكن كان القصد منه هو التأثير على المحكمة المتلقية لكي تتبع ذلك القرار أو محاولة إلزامها باتِّباعه.
    se expresó preocupación por el hecho de que no se hiciera referencia al fortalecimiento del pilar del desarrollo como prioridad de la Organización. UN وأُعرِب عن القلق إزاء عدم الإشارة إلى تعزيز ركيزة التنمية باعتبارها من بنود الأولوية بالنسبة للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus