"se extienden" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمتد
        
    • وتمتد
        
    • تنتشر
        
    • الممتدة
        
    • تتخلل
        
    • يمتد
        
    • تمتدّ
        
    Harvard estaba equivocado, realmente muy equivocado. Por supuesto, hoy sabemos que las galaxias se extienden hasta mucho más allá que la nuestra. TED و قد كانت جامعة هارفارد مخطئة، و بشدة. نحن نعلم اليوم بالطبع بأن المجرات تمتد أبعد بكثير من مجرتنا.
    También hay redes de propiedad privada, en particular de empresas, que se extienden a todo el mundo, pero no son redes abiertas. UN وهناك أيضا الشبكات المشمولة بحقوق الملكية أو شبكات الشركات، التي تمتد حول العالم، ولكنها ليست مفتوحة.
    Su relieve es variado, con montañas nevadas en invierno, un desierto de arena en el sur y playas de arena que se extienden a lo largo de varios centenares de kilómetros. UN وتضاريسها متنوعة: فهناك جبال تغمرها الثلوج شتاءً وهناك صحراء مترامية في الجنوب وسواحل رملية تمتد مئات الكيلومترات.
    Las actividades a este respecto también se extienden sobre una región más amplia de Europa central y oriental. UN وتمتد اﻷنشطة في هذا الصدد أيضا لتشمل منطقة أوسع من أوروبا الشرقية والوسطى.
    Las lesiones se extienden por su cuerpo abriéndose y supurando tejido adiposo. Open Subtitles بقع الجلد تنتشر بجسده كله يفتحون فيجدون أنسجة الدهون بارزة
    Los límites de esas zonas se miden a partir de líneas de base que se extienden a lo largo de la costa. UN وتقاس حدود هذه المناطق من خطوط الأساس الممتدة بطول الساحل.
    Los problemas que enfrenta la juventud de Malawi no se limitan sólo a la educación y el empleo, sino que se extienden también a factores que afectan a su salud. UN ولا تقتصر التحديات التي يواجهها شباب ملاوي على التعليم والعمالة، بل تمتد الى العوامل التي تؤثر على صحتهم.
    A medida que se extienden los cultivos a las llanuras situadas a poca altitud o a las regiones propensas a la sequía aumenta la vulnerabilidad a los desastres naturales. UN وحيث تمتد الزراعة إلى السهول الوطنية أو اﻷراضي المعرضة للجفاف، يزداد التعرض للكوارث الطبيعية.
    Otros 3.000 han alquilado un lugar donde vivir o comparten los hogares de amigos y familiares en zonas que se extienden desde Cork Hill al norte a lo largo de St. UN وهناك ٠٠٠ ٣ شخص آخر يستأجرون مساكن أو يتقاسمون منازل اﻷصدقاء واﻷقارب في مناطق تمتد من لكورك هيل شمالا مرورا بسانت جونس وصولا إلى مطار و.
    En general se extienden 5 km a partir de la frontera pero a menudo esa distancia es inferior. UN وهي تمتد عموما مسافة خمسة كيلومترات من الحدود ولكنها تقل عن ذلك كثيراً.
    Dos Estados asiáticos reivindican una sola zona marítima definida por coordenadas que se extienden más allá de las 12 millas náuticas a partir de las líneas de base. UN وهناك دولتان آسيويتان تطالب كل منهما بمنطقة بحرية واحدة محددة بإحداثيات تمتد إلى أبعد من ١٢ ميلا من خطوط اﻷساس.
    Las actividades de la Orden de Malta, que abarcan cinco continentes, se extienden a 115 países, 57 de los cuales utilizan sus propias estructuras. UN إن أنشطة منظمة فرسان مالطة تمتد في خمس قارات وتشمل 115 بلدا، وتستخدم في 57 منها منشآتها الخاصة.
    Sin embargo, sus programas de trabajo se extienden a lo largo de otros varios subprogramas del Departamento y se describen en cada uno de los subprogramas pertinentes. UN بيد أن برامج عملها تمتد إلى عدة برامج فرعية أخرى للإدارة ويرد سرد بها تحت البرنامج الفرعي ذي الصلة.
    Descripción del problema: algunas minas antivehículos fuera de ruta utilizan alambres de tracción que se extienden conectados a la mina. UN وصف المشكلة: يستخدم بعض الألغام المضادة للمركبات أسلاك تفجير تمتد بحذاء اللغم على جانبي الطريق.
    Las colinas cubren alrededor de dos terceras partes del país y se extienden hasta Rwanda. UN وهي تغطي نحو ثلثي البلد وتمتد إلى داخل رواندا.
    se extienden sobre asociaciones de suelos que presentan ocasionalmente concreciones ferralíticas o ferruginosas y estratos volcánicos. UN وتمتد هذه المناطق على أنواع من التربة تشكل في أماكن مختلفة ترسبات وعنية أو حديدية أو بركانية.
    Las disciplinas del AGCS se extienden a todos los niveles de la administración pública, incluyendo los órganos no gubernamentales que cumplen funciones delegadas. UN وتمتد ضوابط الاتفاق لتشمل جميع المستويات الحكومية بما في ذلك الهيئات غير الحكومية في ممارستها للسلطات المخولة لها.
    Las 922 islas y atolones de que constan las Islas Salomón se extienden a lo largo de 1,35 millones de kilómetros cuadrados en el océano. UN إذ تتكون جزر سليمان من ٩٢٢ جزيرة وحلقة مرجانيــة تنتشر على امتداد ١,٣٥ مليـون كيلومتـر مربع من المحيط.
    Los niveles de lluvia crean zonas agrarias que se extienden de norte a sur. UN وتخلق مستويات الأمطار مناطق زراعية تنتشر من الشمال إلى الجنوب.
    Asimismo, se establecieron diez centros comunitarios para prestar apoyo a pacientes tuberculosos, cuyos servicios se extienden por todo el país. UN وأُقيمت كذلك 10 مراكز مجتمعية لدعم مرضى السل تنتشر في سائر أنحاء البلاد.
    La región montañosa: comprende las montañas y colinas que se extienden del Norte al Sur del país y corre paralela a la costa mediterránea; UN المنطقة الجبلية: التي تضم الجبال والمرتفعات الممتدة من شمال البلاد إلى جنوبها موازية لشاطئ البحر الأبيض المتوسط.
    Observó que, en el caso de las violaciones que se extienden o continúan en el tiempo, UN ولاحظت، في حالة الخروقات الممتدة أو المستمرة زمنيا، ما يلي:
    Las desigualdades entre mujeres y hombres se extienden por todos los sectores. UN وأضافت أن أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل تتخلل جميع القطاعات.
    Los destinos geográficos de las inversiones de Singapur en el extranjero se extienden a un número creciente de regiones y países. UN وقد أخذ الانتشار الجغرافي للاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه إلى الخارج من سنغافورة يمتد ليشمل مناطق وبلداناً أخرى.
    Haciendo eso, crean una vasta red de túneles que se extienden por cientos de metros bajo la planicie africana. Open Subtitles وبسببعملذلك ينشئون شبكة واسعة من الأنفاق تمتدّ لمئات الأمتار تحت السهول الأفريقيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus