El presente informe se ha preparado de conformidad con esas decisiones. | UN | وقد أعد التقرير الحالي وفقا لهذين المقررين. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con esas decisiones. | UN | وقد أعد التقرير الحالي وفقا لهذين المقررين. |
se ha preparado de manera similar a las resoluciones anteriores relativas a la Comisión de Desarme y solamente se han realizado algunos cambios adecuados en el texto, provocados por las circunstancias. | UN | لقد تم إعداد هذا المشروع بطريقة مشابهة لتلك التي تم بها إعداد القرارات السابقة فيما يتعلق بهيئة نزع السلاح، مع إجراء بعض التغييرات المناسبة في النص، حسبما اقتضت الظروف. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en las decisiones 22/2 y SS.VIII/4 del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | تم إعداد هذا التقرير استجابة لمقرري مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة 22/2 ود-إ 8/4. |
El informe adjunto se ha preparado de conformidad con la regla de Chatham House. | UN | وقد أُعد التقرير المرفق وفقا لقاعدة دار تشاتام. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 66/76 de la Asamblea General. | UN | 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 66/76. |
El presente informe de la República Eslovaca se ha preparado de conformidad con las directrices del Comité. | UN | وقد أُعدّ التقرير المقدم من جمهورية سلوفاكيا وفقا للمبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة. |
1.216 El presupuesto de los proyectos se ha preparado de conformidad con las prioridades generales del Organismo en lo que respecta a la financiación de proyectos, que se mencionan a continuación. | UN | 1-216 وقد أُعدت ميزانية المشاريع وفقا للأولويات العامة التي وضعتها الوكالة لتمويل المشاريع على النحو المبين أدناه. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con esas decisiones. | UN | وقد أعد التقرير الحالي وفقا لهذين المقررين. |
El presente programa provisional se ha preparado de conformidad con esas orientaciones y con otras decisiones legislativas pertinentes. | UN | وقد أعد جدول اﻷعمال المؤقت هذا طبقا للمؤشرات الواردة في ذلك القرار وللمقررات التشريعية ذات الصلة. |
El proyecto de ley se ha preparado de acuerdo con esa decisión, pero poco a poco se ha visto que hay que analizar también otras posibilidades. | UN | وقد أعد مشروع القانون وفقا لذلك القرار، ولكن غدا واضحا بالتدريج أن ثمة مفاهيم أخرى ينبغي أن تُؤخذ بعين الاعتبار. |
9. El presente informe se ha preparado de conformidad con las solicitudes de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٩ - وقد أعد هذا التقرير عملا بطلبات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
La presente sección se ha preparado de conformidad con la decisión 22/9 del Consejo de Administración, de 7 de febrero de 2003. | UN | 2 - تم إعداد هذا الجزء بموجب مقرر مجلس الإدارة 22/9 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003. |
El proyecto de concepto se ha preparado de conformidad con las políticas y procedimientos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), y se ha presentado a éste para su aprobación. | UN | وقد تم إعداد المشروع المفاهيمي بما يتمشى مع سياسات وإجراءات مرفق البيئة العالمية كما عرض على مرفق البيئة العالمية لاعتماده. |
a Esta lista se ha preparado de conformidad con la resolución 1982/23 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | (أ) تم إعداد هذه القائمة وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1982/23. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 53/120 de la Asamblea General. | UN | ٤ - وقد أُعد هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة ٥٣/١٢٠. |
El presente programa provisional se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/162 de la Asamblea General y en otras decisiones legislativas pertinentes, en particular las resoluciones 50/227 y 61/16 de la Asamblea. | UN | وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت هذا وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 48/162 والقرارات التشريعية الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك على وجه الخصوص، أحكام قراريْ الجمعية العامة 50/227 و 61/16. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 67/223 de la Asamblea General sobre la promoción del ecoturismo para la erradicación de la pobreza y la protección del medio ambiente. | UN | يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 67/223 بشأن تشجيع السياحة البيئية من أجل القضاء على الفقر وحماية البيئة. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 26/7 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ١ - يقدَّم هذا التقرير وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 26/7. |
Nota: El presente informe se ha preparado de conformidad con las directrices indicadas en el documento S/AC.40/OC.11 del Comité contra el Terrorismo. | UN | ملاحظة: أُعدّ هذا التقرير وفقا للإرشادات الواردة في الوثيقة S/AC.40/OC.11 الصادرة عن لجنة مكافحة الإرهاب. |
El presupuesto para los proyectos se ha preparado de conformidad con las prioridades genéricas del Organismo para la financiación de proyectos, que figuran a continuación. | UN | 35 - وقد أُعدت ميزانية المشاريع وفقا للأولويات العامة التي وضعتها الوكالة لتمويل المشاريع على النحو المبين أدناه. |
3. El presente informe se ha preparado de conformidad con dicha resolución y, en particular, con su párrafo 15, en el cual se pide a la UNCTAD que preste apoyo sustantivo a la Conferencia. | UN | 3- وقد أُعِد هذا التقرير استجابة لذلك القرار، وبخاصة الفقرة 15 منه، التي تطلب إلى الأونكتاد تقديم الدعم الفني للمؤتمر. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con esa resolución. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقرير وفقا للقرار 63/183. |
Este informe se ha preparado de conformidad con la decisión 24/4 del Consejo de Administración, de 9 de febrero de 2007 sobre la prevención del comercio internacional ilícito e incluye información sobre los progresos logrados respecto de la aplicación de la decisión. | UN | أُعِدَّ هذا التقرير عملاً بمقرر مجلس الإدارة 24/4 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007 بشأن منع الاتجار الدولي غير المشروع، وهو يقدّم معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا المقرّر. أولاً - مقدّمة |