"se ha recibido respuesta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يرد أي رد
        
    • يرد رد
        
    • يتم تلقي أي رد
        
    • يتلق أي رد
        
    • ترد ردود
        
    • يرد أي جواب
        
    • تتلق اللجنة أي رد
        
    • يرد منهما رد
        
    • يرد أي ردٍّ
        
    • يرد بعد أي رد
        
    • يرد بعد رد عليها
        
    • يرد حتى الآن أي رد
        
    • يصدر أي رد
        
    • يتلق الفريق العامل أي رد
        
    • يوجد رد
        
    Desde entonces, no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno de Angola. UN ومنذ ذلك الحين، لم يرد أي رد من حكومة أنغولا.
    Hasta la fecha no se ha recibido respuesta, a pesar de la intervención directa de la Fiscal ante el Ministro de Justicia. UN ولم يرد أي رد حتى هذا التاريخ، على الرغم من الاتصال المباشر التي أجرتها المدعية العامة مع وزير العدل.
    Hasta la fecha no se ha recibido respuesta. UN وحتى تاريخه، لم يرد أي رد على طلب التوضيح هذا.
    Una decisión de que han existido violaciones, no se ha recibido respuesta alguna sobre medidas adoptadas. UN نيكاراغوا خلُص رأي واحـد إلـى حدوث انتهاكات، ولم يرد رد للمتابعة.
    Por desgracia, no se ha recibido respuesta a ninguna de las dos comunicaciones. UN وللأسف لم يتم تلقي أي رد على أي من هاتين الرسالتين.
    Hasta la fecha no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى هذا التاريخ.ملاحظات
    No se ha recibido respuesta, ni ha habido otras medidas al respecto. UN ولم يرد أي رد. ولم تتم أية متابعة، ولا يُعرف عن اتخاذ أي إجراء.
    No se ha recibido respuesta del Gobierno de la República Unida de Tanzanía a esas cartas. UN ولم يرد أي رد من حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على هاتين الرسالتين.
    Hasta la fecha no se ha recibido respuesta del Gobierno del Iraq acerca de este caso. UN ولم يرد أي رد من حكومة العراق حتى الآن بشأن هذه الحالة.
    Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno de Uzbekistán otorgando permiso para la realización de una investigación internacional de los acontecimientos de Andiján. UN وحتى الآن، لم يرد أي رد من حكومة أوزبكستان يمنح الإذن بإجراء تحقيق دولي في أحداث أنديجان.
    Hasta la fecha no se ha recibido respuesta de la Partes respecto de esa petición. UN ولم يرد أي رد من الطرف حتى حينه على هذا الطلب.
    No se ha recibido respuesta. UN تم استلام إقرار ولكن لم يرد أي رد موضوعي.
    Pese a que el plazo para la presentación de observaciones sobre esa información ya ha expirado, por el momento no se ha recibido respuesta del Estado parte. UN وعلى الرغم من أن الموعد المحدد لتعليقات الدولة الطرف بشأن المعلومات قد انقضى فلم يرد أي رد منها.
    Una decisión de que han existido violaciones, no se ha recibido respuesta alguna sobre medidas adoptadas. UN نيكاراغوا خلُص رأي واحـد إلـى حدوث انتهاكات، ولم يرد رد للمتابعة.
    No se ha recibido respuesta a esa comunicación y, presuntamente, el periodista permanece detenido. UN ولم يرد رد على هذه الرسالة وتفيد التقارير بأن هذا الصحفي ما زال محتجزا.
    Aunque se envió una carta a modo de recordatorio, no se ha recibido respuesta a esa solicitud concreta. UN وعلى الرغم من إرسال رسالة تذكيرية، لم يتم تلقي أي رد على هذا الطلب تحديدا.
    A pesar del tiempo transcurrido, no se ha recibido respuesta alguna. UN ورغم ما مضى من وقت، فإنه لم يتلق أي رد في هذا الشأن.
    Ecuador Tres dictámenes que consideran ha habido violaciones; se ha recibido una respuesta sobre el seguimiento y en dos casos no se ha recibido respuesta. UN الجمهورية الدومينيكية ثلاثة آراء خلُصت إلى حدوث انتهاكات؛ وورد رد متابعة مرض، ولم ترد ردود بشأن حالتين.
    Hasta la fecha no se ha recibido respuesta alguna. La Relatora Especial efectuará un seguimiento de la carta y comunicará los resultados a la Comisión en su informe oral. UN ولم يرد أي جواب حتى الآن وستقوم المقررة الخاصة بمتابعة رسالتها وتطلع اللجنة على النتيجة في تقريرها الشفوي.
    Aún no se ha recibido respuesta del Gobierno de España. UN ولم تتلق اللجنة أي رد حتى اﻵن من الحكومة الاسبانية.
    Aún no se ha recibido respuesta. UN ولم يرد منهما رد بعد.
    574/1994 - Kim (A/54/40); no se ha recibido respuesta sobre las medidas adoptadas; UN البلاغ رقم 574/1994 - كيم (A/54/40)؛ لم يرد أي ردٍّ في إطار المتابعة؛
    Además volvió a transmitir los ya enviados en 1995 y 1996, sobre los cuales aún no se ha recibido respuesta. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أحال إليها من جديد الحالات التي كانت قد أحيلت إليها فعلاً في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ ولم يرد بعد أي رد بشأنها.
    Todavía no se ha recibido respuesta. UN ولم يرد بعد رد عليها.
    Su carta fue transmitida al Estado parte con un plazo de dos meses para la presentación de observaciones pero hasta el momento no se ha recibido respuesta. UN وأحيلت رسالته إلى الدولة الطرف مع مهلة زمنية محددة لمدة شهرين لإبداء التعليقات لكنه لم يرد حتى الآن أي رد منها.
    No se ha recibido respuesta. UN ولم يصدر أي رد على هذا النداء.
    No se ha recibido respuesta a ninguno de estos llamamientos urgentes, aparte del acuse de recibo. UN ولم يتلق الفريق العامل أي رد على النداءين العاجلين باستثناء الاعتراف بتسلمهما.
    Nueve dictámenes que consideran ha habido violaciones: para los primeros ocho casos, véase el informe de 1996 (A/51/40), párr. 439 a 441, y el informe de 1997 (A/52/40), párrs. 533 a 535; 612/1995 - Arhuacos (informe de 1997); no se ha recibido respuesta. UN كولومبيا تسعة آراء خلصت إلى حدوث انتهاكات: للاطلاع على أول ثماني حالات، انظر تقرير عام ١٩٩٦ (A/51/40) الفقرات ٤٣٩-٤٤١، وتقرير عام ١٩٩٧ (A/52/40)، الفقرات ٥٣٣-٥٣٥؛ الرسالة رقم ١٩٩٥/٦١٢ - ارهواكوس )تقرير عام ١٩٩٧(؛ لا يوجد رد متابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus