Para más detalles sobre este tema se hace referencia al examen del artículo 10 del Pacto. | UN | وللحصول على تفاصيل إضافية بشأن هذا الموضوع يمكن الرجوع إلى الجزء الذي يتناول المسائل المتصلة بالمادة ٠١ من العهد. |
94. se hace referencia al informe del Secretario General al respecto (A/HRC/16/66) (véase también el párrafo 35 supra). | UN | 94- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/HRC/16/66) (انظر أيضاً الفقرة 35 أعلاه). |
51. se hace referencia al informe preliminar, actualizado oralmente, sobre la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria (A/HRC/17/51). | UN | 51- يمكن الرجوع إلى التقرير الأولي والتحديث الشفوي عن حالة الإنسان في الجمهورية العربية السورية (A/HRC/17/51). |
Tiene el mismo significado restringido cuando se hace referencia al hogar conyugal o de la familia. | UN | وتحمل الكلمة نفس المعنى الضيق عندما يشار إلى بيت الزوجية أو اﻷسرة. |
Curiosamente se hace referencia al artículo 3 bis que se ha propuesto agregar al Convenio de Chicago. | UN | ومن المثير للاستغراب أن يُشار إلى المادة ٣ مكررا، المقترح إضافتها إلى اتفاقية شيكاغو. |
se hace referencia al examen de la aplicación del artículo 2 del Pacto en lo relativo al alcance de este derecho. | UN | ويمكن الرجوع إلى المناقشة التي أجريت حول المادة ٢ من العهد بخصوص نطاق هذا الحق. |
29. se hace referencia al informe de la Alta Comisionada sobre la mortalidad y morbilidad maternas y los derechos humanos (véase también el párrafo 20 supra). | UN | 29- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضة السامية عن الوفيات والأمراض النفاسية وحقوق الإنسان (انظر أيضاً الفقرة 20 أعلاه). |
38. se hace referencia al informe del Secretario General sobre la cuestión de la pena de muerte (A/HRC/18/20) (véase el párrafo 14 supra). | UN | 38- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن مسألة عقوبة الإعدام (A/HRC/18/20) (انظر الفقرة 14 أعلاه). |
45. se hace referencia al informe de la Alta Comisionada sobre esta cuestión (véase también el párrafo 18 supra). | UN | 45- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضة السامية بشأن هذا الموضوع (انظر أيضاً الفقرة 18 أعلاه). |
95. se hace referencia al informe de la Alta Comisionada sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán (A/HRC/19/47) (véase también el párrafo 42). | UN | 94- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان (A/HRC/19/47)(انظر أيضاً الفقرة 41). |
40. se hace referencia al informe del Secretario General sobre la cuestión de la pena capital (A/HRC/21/29) (véase el párrafo 17 supra). | UN | 40- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن مسألة عقوبة الإعدام (A/HRC/21/29) (انظر الفقرة 17 أعلاه). |
62. se hace referencia al informe provisional del Comité Asesor sobre la cuestión de la toma de rehenes por terroristas (A/HRC/21/58) (véase el párrafo 74 infra). | UN | 62- يمكن الرجوع إلى التقرير المؤقت الذي أعدته اللجنة الاستشارية بشأن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين (A/HRC/21/58) (انظر الفقرة 74 أدناه). |
34. se hace referencia al informe del Secretario General sobre los derechos humanos en el Golán sirio ocupado (A/HRC/22/36) (véase el párrafo 87). | UN | 34- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل (A/HRC/22/36) (انظر الفقرة 87 أدناه). |
68. se hace referencia al informe de la Alta Comisionada sobre la situación de los derechos humanos en el norte de Malí (A/HRC/22/33) (véase el párrafo 31). | UN | 68- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في شمال مالي (A/HRC/22/33) (انظر الفقرة 31 أعلاه). |
85. Con respecto a la mediación obligatoria, se hace referencia al párrafo 108 del tercer informe periódico de Noruega. | UN | 85- وفيما يتعلق بالوساطة الإلزامية، يشار إلى الفقرة 108 من التقرير الدوري الثالث المقدم من النرويج. |
En este mismo punto se hace referencia al destinatario o destinatarios del acto unilateral, sin que ello afecte a que el tema esté limitado a los actos unilaterales formulados por los Estados. | UN | وفي هذه النقطة بالذات، يشار إلى الجهة أو الجهات التي يتوجه إليها العمل الانفرادي، دون أن يترتب على ذلك قصر الموضوع على الأعمال الانفرادية التي تصدرها الدول. |
Por lo general se hace referencia al Convenio como un convenio sobre conservación, y a menudo se pasa por alto el relieve que da al aprovechamiento sostenible. | UN | وعادة ما يُشار إلى هذه الاتفاقية على أنها اتفاقية للحفظ، ويغفل التركيز على الاستغلال المستدام أحيانا كثيرة. |
En el capítulo III se proporciona información sobre la tendencia a la baja y el desplome actual de los precios de los productos básicos, y en este contexto se hace referencia al aumento continuo de la productividad en la agricultura y el sector de los metales y minerales. | UN | أما الفصل الثالث، فيقدم معلومات عن اتجاه الانخفاض والانهيار الحالي لأسعار السلع الأساسية، وفي هذا السياق يُشار إلى زيادة الإنتاجية في كل من الزراعة والمعادن والفلزات. |
50. se hace referencia al informe de la Alta Comisionada sobre la situación de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire (A/HRC/17/49) (véase el párrafo 23 supra). | UN | 50- ويمكن الرجوع إلى تقرير المفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار (A/HRC/17/49) (انظر الفقرة 23 أعلاه). |
se hace referencia al párrafo 214 y siguientes supra, en relación con los grupos desfavorecidos. | UN | ويشار إلى الفقرة 214 أعلاه وما يليها، التي تتناول الفئات المحرومة. |
El informe incluye lo registrado del 2002 al 2003 y en algunos casos se hace referencia al 2001 de manera comparativa; así también, temas e instituciones que no se tomaron en cuenta en los informes anteriores. | UN | ويشمل هذا التقرير ما تم في سنتي 2002 و 2003 ويُشار إلى سنة 2001 في كل حالة للمقارنة، وذلك مع تناول المواضيع والمؤسسات التي لم تؤخذ في الاعتبار في التقارير السابقة. |
438. se hace referencia al punto 1.4 del informe titulado " El Desarrollo de la educación de 1990 a 2000 " . | UN | 438- يرجى الرجوع إلى التقرير المعنون " النهوض بالتعليم في الفترة 1990 - 2000 " ، البند 1-4. |
Asimismo se hace referencia al mantenimiento de la coordinación con los demás órganos encargados de las cuestiones relativas a los derechos humanos y con organizaciones no gubernamentales. | UN | كما ترد إشارة إلى الإبقاء على التشاور مع الهيئات الأخرى المسؤولة عن قضايا حقوق الإنسان ومع المنظمات غير الحكومية؛ |
En los artículos 50 y 169 se hace referencia al hecho de que Chipre sea parte en organizaciones internacionales y acuerdos de cooperación económica y se le permita serlo. | UN | والمادتان 50 و 169 تشيران إلى انضمام قبرص كطرف في المنظمات الدولية واتفاقات التعاون الاقتصادي وتسمح لها بذلك. |
3.4. se hace referencia al caso de otros dos ciudadanos estadounidenses que solicitaron a los tribunales checos la eliminación del requisito de ciudadanía de la Ley Nº 87/1991. Sin embargo, en su fallo US 33/96, el Tribunal Supremo de la República Checa confirmó la constitucionalidad de dicho requisito. | UN | 3-4 ويشير مقدمو البلاغ هنا إلى حالة مواطنين أمريكيين آخرين طلبا من المحاكم التشيكية إصدار حكم بإلغاء اشتراط الجنسية من القانون 87/1991، إلا أن المحكمة التشيكية العليا، أكدت في حكمها US 33/96 أن اشتراط الجنسية دستوري. |
se hace referencia al párrafo sobre grupos desfavorecidos. | UN | ويشار في هذا الصدد إلى الفقرة المتصلة بالفئات المحرومة. |