Albania, el Canadá, los Estados Unidos de América, Georgia, Guatemala, Islandia y Moldova se han unido a los patrocinadores. | UN | وقالت إن ألبانيا وآيسلندا وجورجيا وغواتيمالا وكندا ومولدوفا والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدّمي المشروع. |
Según un mando policial y varios empresarios, miembros de la milicia de Gedi se han unido a la fuerza del alcalde Dheere. | UN | ويزعم أحد قادة الشرطة وعدد من رجال الأعمال أيضا أن عناصر من ميليشيا غيدي انضمت إلى قوات العمدة دهيري. |
Se anuncia que Bulgaria, Costa Rica, Ghana, Nepal y la ex República Yugoslava de Macedonia se han unido a los patrocina-dores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن بلغاريا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيــة السابقة، وغانا، وكوستاريكا، ونيبال قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se cree que también se han unido a la revuelta miembros de la población local, algunas veces cediendo a la coerción o a la fuerza. | UN | ويعتقد بأن أفرادا من السكان المحليين انضموا إلى التمرد، بالتهديد أو بالقوة في بعض اﻷحيان. |
El representante de Botswana formula una declaración y anuncia que Myanmar y Saint Kitts y Nevis se han unido a los patrocinadores de la enmienda. | UN | أدلى ممثل بوتسوانا ببيان وأعلن أن ميانمار وسانت كيتس ونيفيس قد انضمتا إلى قائمة مقدمي التعديل. |
Después de unos 2 años, ya se han unido a la iniciativa más de 300 coaliciones, cuya labor afecta a las vidas de más de 34 millones de personas. | UN | وبعد مرور سنتين تقريبا، كان قد انضم إلى هذه المبادرة بالفعل ما يزيد عن 300 من عمليات التآلف، التي تمس أعمالها حياة ما يقرب من 34 مليون شخص. |
También se han unido a él bancos y organizaciones regionales. | UN | وانضمت إلى الفريق أيضا بعض المصارف والمنظمات الإقليمية. |
El representante de Malasia informa a la Comisión que Argelia, Jordania, la Arabia Saudita y Cuba se han unido a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأبلــغ ممثــل ماليــزيا اللجنة بأن الجزائر، والاردن، والمملكة العربية السعودية، وكوبا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Armenia, Chile, Egipto, Hungría, India, Noruega, Pakistán, Portugal y Túnez también se han unido a sus patrocinadores. | UN | وقد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار أيضا أرمينيا، وباكستان، والبرتغال، وتونس، وشيلي، ومصر، والنرويج، والهند، وهنغاريا. |
Asimismo damos la bienvenida a los nuevos Estados Miembros que se han unido a nuestra Organización: la República de Kiribati, la República de Nauru y el Reino de Tonga. | UN | كما يشرفني أن أرحب بالدول اﻷعضاء الجدد التي انضمت إلى منظمتنا: جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا. |
Se anuncia que Finlandia, Islandia, Malta y la República de Corea se han unido a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن آيسلندا، وجمهورية كوريا، وفنلندا، ومالطة انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Azerbaiyán, Belarús. México, La República de Corea y la Federación de Rusia se han unido a los patrocinadores. | UN | وذكر أن الاتحاد الروسي وأذربيجان وبيلاروس وجمهورية كوريا والمكسيك انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ahora todos los países de América Latina, con la excepción de cuatro, se han unido a la Corte. | UN | وقد انضمت إلى المحكمة حتى الآن جميع بلدان أمريكا اللاتينية، باستثناء أربعة منها. |
Por último, señala que Bahrein, Brunei Darussalam, Kuwait, Panamá, Nigeria y Sudáfrica se han unido a los patrocinadores. | UN | وأشار أخيراً إلى أن البحرين وبروني دار السلام وبنما وجنوب أفريقيا والكويت ونيجيريا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ghana, India y Madagascar se han unido a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار غانا ومدغشقر والهند. |
El representante de México anuncia que Argelia, Armenia, Colombia, Guyana e Indonesia se han unido a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل المكسيك أن أرمينيا وإندونيسيا والجزائر وغيانا وكولومبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Bélgica anuncia que Chile, Filipinas, Gambia, Liechtenstein, Mongolia, Rwanda y Tailandia se han unido a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل بلجيكا أن تايلند ورواندا وشيلي وغامبيا والفلبين وليختنشتاين ومنغوليا، قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Guatemala anuncia que Cuba, Francia, Hungría, Suecia y el Uruguay se han unido a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل غواتيمالا أن أوروغواي، والسويد، وفرنسا، وكوبا، وهنغاريا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Por último, quisiera felicitar a los tres nuevos Miembros que se han unido a la gran familia de las Naciones Unidas: Tonga, Nauru y Kiribati. | UN | وأخيرا، أود أن أهنئ اﻷعضاء الثلاثة الجدد الذين انضموا إلى عضوية أسرة اﻷمم المتحدة الكبيرة، وهم تونغا، وناورو، وكيريباس. |
Resulta absolutamente imposible calcular el número de muertes, al igual que el número de aquellos que se han unido a las filas de los no muertos. | Open Subtitles | عدد الوفيات غير معروف و غير الذين انضموا إلى الغير موجودين |
El representante de Francia revisa oralmente el texto y anuncia que Bosnia y Herzegovina y Turquía se han unido a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ونقح ممثل فرنسا النص شفويا وأعلن أن البوسنة والهرسك وتركيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ahora otros se han unido a mi cruzada. Para ellos, soy Oliver Queen. | Open Subtitles | "الآن قد انضم آخرون لنضالي، وإنّي بالنسبة إليهم (أوليفر كوين)" |
Otorgamos una gran importancia a la aprobación por consenso del proyecto de resolución y damos las gracias a todas las delegaciones que han participado en su elaboración y se han unido a los dos patrocinadores originales. | UN | ونولي أهمية كبيرة لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في بلورته وانضمت إلى مقدميه الأصليين. |
Los 70.000 soldados de Xia Occidental se han unido a los 20.000 soldados de caballería de Yin Qi. | Open Subtitles | سبعون الف من جنود الكسيا الغربية انضموا الى عشرون الف من من خيالة الكين. |
28. Al presentar el proyecto de resolución A/C.6/51/L.8, acerca de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico aprobada por la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, la oradora dice en nombre de los patrocinadores del proyecto que Malasia y el Japón se han unido a ellos. | UN | ٢٨ - وقدمت مشروع القرار A/C.6/51/L.8 المتعلق بالقانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية الذي اعتمدته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، باسم مقدميه، وقالت إن ماليزيا واليابان انضمتا الى مقدمي المشروع. |
El orador informa de que Uganda y Uzbekistán se han unido a la lista de patrocinadores. | UN | ثم ذكر المتحدث أن أوغندا وأوزبكستان قد انضمتا للائحة الرعاة. |