"se incluye también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدرج أيضا
        
    • كما يتضمن التقرير
        
    • وهو يغطي أيضا
        
    • وتتضمن الوثيقة أيضاً
        
    • يتضمن أيضا
        
    • كما سيغطي
        
    • كما تشمل التقديرات
        
    Por consiguiente, la suma solicitada en la sección 32 de gastos se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN ووفقا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت باب النفقات 32 مدرج أيضا في باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    En créditos diferidos se incluye también una suma equivalente. UN والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة.
    En consecuencia, la suma solicitada en esta sección se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    se incluye también información sobre la labor de las instituciones nacionales de derechos humanos en relación con ciertas cuestiones temáticas. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن الأعمال التي قامت بها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتصل بمسائل مواضيعية محددة.
    se incluye también un programa amplio de capacitación en esferas relacionadas con la salud para todo el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas sobre enfermedades transmisibles, como el VIH/SIDA, el adiestramiento en técnicas de resucitación cardiopulmonar y en primeros auxilios, y otras cuestiones relacionadas con la salud que es preciso conocer o que exigen la adopción de medidas de prevención. UN وهو يغطي أيضا برنامجا شاملا للتدريب المتصل بالصحة من أجل جميع الموظفين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن اﻷمراض المعدية، مثل فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(، والتهاب عضلة القلب والرئة، والتدريب على الاسعافات اﻷولية، والمسائل الصحية اﻷخرى التي تحتاج إلى وعي أو وقاية.
    se incluye también la información que los Estados partes y otras organizaciones han facilitado al Presidente o a la DAA. UN وتتضمن الوثيقة أيضاً ما قدمته دول أطراف ومنظمات أخرى من معلومات إلى الرئيس أو وحدة دعم التنفيذ.
    En el informe se incluye también una visión panorámica de la situación actual de las actividades en el campo de la teleobservación dentro del sistema de las Naciones Unidas. INDICE UN والتقرير يتضمن أيضا عرضا عاما للحالة الراهنة لﻷنشطة المضطلع بها في مجال الاستشعار من بعد داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    En la cantidad consignada se incluye también la ampliación de la red de área local (LAN) para atender a las necesidades cada vez mayores de los SIIG y para el mantenimiento del equipo telefónico adquirido recientemente por el Centro; UN كما سيغطي المبلغ الاجمالي توسيع شبكة المنطقة المحلية بحيث تستوعب الاحتياجات المتزايدة لنظام المعلومات الادارية المتكامل؛ وسيغطي جوانب صيانة لوحة التحويلات الهاتفية وأجهزة الهاتف التي اشتراها المركز مؤخرا؛
    se incluye también la suma de 7.387.800 dólares para la reposición de las existencias para el despliegue estratégico correspondientes al equipo y los suministros de comunicaciones para la Misión. UN كما تشمل التقديرات مبلغ 800 387 7 دولار لتجديد مخزونات النشر الاستراتيجي الخاصة بمعدات ولوازم الاتصالات للبعثة.
    En consecuencia, la suma solicitada en esta sección se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Por consiguiente, la suma solicitada en esta sección se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Por consiguiente, la suma solicitada en esta sección se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Por consiguiente, la suma solicitada en esta sección se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Por consiguiente, la suma solicitada en esta sección se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Por consiguiente, la suma solicitada en esta sección se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Por consiguiente, la suma solicitada en esta sección se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    se incluye también la información que los Estados Partes hayan facilitado al Presidente o a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN كما يتضمن التقرير المعلومات الواردة من الدول الأطراف والتي قُدِّمت إلى الرئيس أو إلى وحدة دعم التنفيذ.
    se incluye también un programa amplio de capacitación en esferas relacionadas con la salud para todo el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas sobre enfermedades transmisibles, como el VIH/SIDA, el adiestramiento en técnicas de resucitación cardiopulmonar y en primeros auxilios, y otras cuestiones relacionadas con la salud que es preciso conocer o que exigen la adopción de medidas de prevención. UN وهو يغطي أيضا برنامجا شاملا للتدريب المتصل بالصحة من أجل جميع الموظفين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن اﻷمراض المعدية، مثل فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(، والتهاب عضلة القلب والرئة، والتدريب على الاسعافات اﻷولية، والمسائل الصحية اﻷخرى التي تحتاج إلى وعي أو وقاية.
    se incluye también la información que los Estados partes y otras organizaciones han facilitado al Presidente designado o a la Dependencia. UN وتتضمن الوثيقة أيضاً معلومات من الدول الأطراف والمنظمات الأخرى التي قدمت معلومات إلى الرئيس المعين أو إلى وحدة دعم التنفيذ.
    En realidad, la reforma del Consejo de Seguridad no se limita únicamente a la ampliación del número de sus miembros. En ella se incluye también el examen de los métodos de trabajo del Consejo y de sus actividades en general. UN إن إصلاح مجلس الأمن لم يعد مقتصرا على توسيع نطاق عضويته فحسب، إنما يتضمن أيضا مراجعة مجلس الأمن لأسلوب عمله وأنشطته بشكل عام.
    En la cantidad consignada se incluye también la ampliación de la red de área local (LAN) para atender a las necesidades cada vez mayores de los SIIG y para el mantenimiento del equipo telefónico adquirido recientemente por el Centro; UN كما سيغطي المبلغ الاجمالي توسيع شبكة المنطقة المحلية بحيث تستوعب الاحتياجات المتزايدة لنظام المعلومات الادارية المتكامل؛ وسيغطي جوانب صيانة لوحة التحويلات الهاتفية وأجهزة الهاتف التي اشتراها المركز مؤخرا؛
    se incluye también la suma de 409.500 dólares para la reposición de las reservas para el despliegue estratégico correspondientes a suministros médicos para la Misión. UN كما تشمل التقديرات مبلغ 500 409 دولار لتجديد مخزونات النشر الاستراتيجي الخاصة باللوازم الطبية للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus