"se informó al consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أُبلغ المجلس
        
    • أبلغ المجلس
        
    • وأُبلغ المجلس
        
    • وأبلغ المجلس
        
    • وأحيط المجلس
        
    • أحيط المجلس
        
    • المجلس أُبلغ بأن
        
    • جرى إبلاغ المجلس
        
    • تُشير إلى
        
    • أُحيط المجلس
        
    • المجلس أُبلِغ
        
    • بلغ المجلس
        
    • وأُخطر المجلس
        
    • وأبلِغ المجلس
        
    • تم إبلاغ المجلس
        
    Asimismo, se informó al Consejo de que se llevaría a cabo un estudio pormenorizado de las necesidades de recursos que se presentaría a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ المجلس بأن البيان المفصل للاحتياجات من الموارد سيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه وإقراره.
    En consecuencia, se informó al Consejo de que se combinarían ambos textos. UN وبالتالي، أُبلغ المجلس بأنه سيتم دمج النصين.
    No obstante, como ya se informó al Consejo, uno de esos vuelos tuvo que realizarse con un esquema de vuelos limitado, y no sin que antes el Iraq amenazara con derribar el helicóptero si no abandonaba las proximidades del sitio. UN إلا أنه تعين. على النحو الذي أبلغ المجلس به بالفعل، القيام بإحدى هذه العمليات بنمط مقيد للطيران، وتم ذلك بعد أن هدد العراق بإسقاط الطائرة العمودية إذا لم تغادر المنطقة المجاورة للموقع.
    se informó al Consejo de que se había preparado un proyecto de acuerdo de relación, que se había presentado al Tribunal para que lo examinara. UN ١٢ - أبلغ المجلس بأنه جرى إعداد مشروع اتفاق علاقة وعرض على المحكمة لكي تنظر فيه.
    se informó al Consejo que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأُبلغ المجلس أن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Además, se informó al Consejo de que el Comité de Finanzas todavía no había terminado su labor sobre el proyecto de estatuto del personal. UN وأبلغ المجلس كذلك بأن اللجنة المالية لم تنته بعد من عملها المتعلق بمشروع النظام اﻷساسي للموظفين.
    se informó al Consejo que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأحيط المجلس علما بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    En la octava sesión, celebrada el 24 de junio, se informó al Consejo de que el Sr. Carlos Dante Riva (Argentina) reemplazaría al Sr. Emilio J. Cárdenas como Vicepresidente. UN ٨ - وفي الجلسة ٨ المعقودة في ٢٤ حزيران/يونيه، أحيط المجلس علما بأن السيد كارلوس دانتيه ريفا )اﻷرجنتين( سيحل محل السيد إميليو ج.
    En consecuencia, se informó al Consejo de que se combinarían ambos textos. UN وبالتالي، أُبلغ المجلس بأنه سيتم دمج النصين.
    En consecuencia, se informó al Consejo de que se combinarían ambos textos. UN وبالتالي، أُبلغ المجلس بأنه سيتم دمج النصين.
    En consecuencia, se informó al Consejo de que se combinarían ambos textos. UN وبالتالي، أُبلغ المجلس بأنه سيتم دمج النصين.
    En consecuencia, se informó al Consejo de que se combinarían ambos textos. UN وبالتالي، أُبلغ المجلس بأنه سيتم دمج النصين.
    En la misma sesión, se informó al Consejo de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 10 - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ المجلس بأنه لا تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    También en la 42ª sesión, se informó al Consejo de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 25 - وفي الجلسة 42 أيضا، أبلغ المجلس بأنه لا تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    En la misma sesión, se informó al Consejo de que el proyecto de decisión no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 51 - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ المجلس بأنه لا تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    se informó al Consejo que el proyecto de decisión no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأُبلغ المجلس أن مشروع المقرر لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    También se informó al Consejo de que esas necesidades no podían sufragarse con cargo a los recursos existentes, por lo que tendrían que atenderse mediante una nueva consignación. UN وأُبلغ المجلس كذلك بأن هذه الاحتياجات لا يمكن تلبيتها من الموارد الحالية وبأنه ينبغي تلبيتها من خلال اعتماد إضافي.
    se informó al Consejo de que los miembros de la Asamblea de Kosovo elegidos recientemente estaban estancados con respecto a la selección del Presidente de Kosovo y de la formación de un gobierno de coalición. UN وأبلغ المجلس أن الأعضاء المنتخبين الجدد في جمعية كوسوفو يواجهون مأزقا في اختيار رئيس لكوسوفو وتشكيل حكومة ائتلافية.
    se informó al Consejo acerca de la grave situación humanitaria en Darfur, que podría empeorar aún más al iniciarse la estación de las lluvias. UN وأبلغ المجلس بالحالة الإنسانية الخطرة في دارفور وهي حالة يمكن أن تزداد سوءا مع بداية موسم الأمطار.
    se informó al Consejo de que el Centro había capacitado a 1.260 estudiantes de 35 países de la región de Asia y el Pacífico, y a 29 estudiantes de otras regiones. UN وأحيط المجلس علماً بأنَّ المركز تولى تدريب 260 1 طالباً من 35 بلداً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، و29 طالباً من خارج المنطقة.
    En la octava sesión, celebrada el 24 de junio, se informó al Consejo de que el Sr. Carlos Dante Riva (Argentina) reemplazaría al Sr. Emilio J. Cárdenas como Vicepresidente. UN ٩ - وفي الجلسة الثامنة المعقودة في ٢٤ حزيران/يونيه، أحيط المجلس علما بأن السيد كارلوس دانتيه ريفا )اﻷرجنتين( سيحل محل السيد إميليو ج. كارديناس نائبا للرئيس.
    Sin embargo, se informó al Consejo de que la opción de las videoconferencias está planteando dificultades técnicas en Nairobi. UN بيد أن المجلس أُبلغ بأن خيار التداول بالفيديو قد ثبتت صعوبته في نيروبي لأسباب فنية.
    También en la 34ª sesión, se informó al Consejo de que las consecuencias para el presupuesto por programas que figuraban en el anexo I del informe del Comité sobre su período ordinario de sesiones de 20026 no se aplicarían al proyecto de decisión. UN 83 - وفي الجلسة 34 أيضا، جرى إبلاغ المجلس بأن الآثار المترتبة على مشروع المقرر في الميزانية موضحة في المرفق الأول لتقرير اللجنة عن دورتها العادية لعام 2002(6) (انظر المقرر 2002/224).
    Tomando nota de la nota de la Secretaría por la que se informó al Consejo de Derechos Humanos de que el estudio temático mencionado se estaba preparando, requería tiempo adicional para su finalización y, por lo tanto, se presentaría al Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones, UN وإذ يحيط علماً بمذكرة الأمانة() التي تُشير إلى أن الدراسة المذكورة أعلاه هي قيد الإعداد وأن إنجازها سيتطلب مزيداً من الوقت، وبالتالي فإنها ستقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة،
    En su 49a sesión, celebrada el 25 de julio, se informó al Consejo de que en el documento E/2003/L.32 se exponían las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas. UN 97 - وفي الجلسة 49، المعقودة في 25 تموز/يوليه، أُحيط المجلس علما بشأن بيان عن الآثار التي تترتب على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية، وارد في الوثيقة E/2003/L.32.
    6. En la novena sesión, celebrada el 27 de junio, se informó al Consejo de que el Sr. Enrique Tejera-París (Venezuela) sustituiría al Sr. Carlos A. Bivero como Vicepresidente. UN ٦ - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه، بلغ المجلس أن السيد إنريكي تيخيرا - باريس )فنزويلا( سيحل محل السيد كارلوس أ. بيفيرو كنائب للرئيس.
    se informó al Consejo de Seguridad de que las contribuciones y promesas de contribuciones recibidas, por un total de 1.823.509 dólares, permitirían al ACNUR y a la MINURSO reanudar el programa de visitas familiares, a condición de que las partes interesadas llegasen a un acuerdo sobre el plan. UN وأُخطر المجلس بأن المساهمات والتبرعات المعقودة التي تم استلامها والتي بلغت 509 823 1 دولارات ستتيح للمفوضية وللبعثة استئناف زيارات الأسر بافتراض توصل الطرفين إلى توافق في الآراء بشأن الخطة وهو ما لم يحدث حتى الآن.
    se informó al Consejo de que estaban funcionando siete centros de identificación en el Territorio y en la zona de Tindouf y que se habían hecho arreglos para establecer un octavo centro (cuatro en cada lado). UN وأبلِغ المجلس بأن سبعة مراكز لتحديد الهوية كانت تعمل في اﻹقليم وفي منطقة تندوف وجرى استكمال الترتيبات ﻹنشاء ثمانية مراكز )أربعة في كل جانب(.
    Como se recordará, en el tercer período de sesiones del Consejo, celebrado en diciembre de 2006, tras la adopción de su decisión 3/103 se informó al Consejo en una exposición oral de las repercusiones para el presupuesto por programas de su decisión de establecer un Comité Especial sobre la elaboración de normas complementarias. UN وتجدر الإشارة إلى أنه تم إبلاغ المجلس في دورته الثالثة المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2006 شفوياً، في أعقاب اعتماد المقرر 3/103، بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قراره المتعلق بإنشاء لجنة مخصصة معنية بوضع المعايير التكميلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus