"se mete" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعبث
        
    • عبث
        
    • تعبث
        
    • تتورط
        
    • يتورط
        
    • سيعبث
        
    • يقحم نفسه
        
    Si alguien se mete con ustedes aquí... se mete con todo el país. Open Subtitles إذا أيّ أحد يعبث معكم هنا، سوف يعبث مع البلد كله.
    Mi gente no se mete con ese tipo de mujer. Open Subtitles لن تجد أياً من رجالي يعبث مع هذا النوع من النسوة
    Nadie se mete en nuestros asuntos. Open Subtitles ‫يجب علينا البعث برسالة. ‫لا أحد يعبث معنا.
    Si alguien, el que sea, se mete contigo esta noche, ven a buscarme. Open Subtitles وانا اعني اي احد عبث معاك الليله , جدني ساكون امامك
    Si otra mujer, se mete con tu hombre, tienes que resolver la situación. Open Subtitles إن كانت هناك أمرأة أخرى تعبث مع رجلكِ، فعليكِ التصرّف
    Sobre todo cuando se mete el FBI. Open Subtitles خاصة عندما تتورط مع مكتب التحقيقات الفيدرالي.
    Vamos a mostrarle a los humanos que pasa cuando alguien se mete con los tigres sable. Open Subtitles لنريه ما يحصل عليه عندما يتورط مع النمور النابية
    Nadie se mete conmigo, ¿ven? ¿Dónde está el mesías? Open Subtitles لا احد يعبث مع الضفدع، انظري اين مسيحك الان
    se mete en la mente de la gente para engañarles. Lo hizo conmigo. Open Subtitles هو يحب أنت يعبث بغقول العالم الله يعلم ، أنه فعلها معي
    Creo que le demostré que nadie se mete conmigo o con el Gordo Albert. Open Subtitles أعتقد أني أريته لا أحد يعبث معي أو ألبرت البدين
    La ley dice que hay que decapitar al que se mete con una doncella de la corte. Open Subtitles يقول القانون قطع رأس كل من يعبث مع إحدى الخادمات
    Nadie se mete con él. ¿Se refiere a él? Open Subtitles لا أحد يعبث معه هل هو هذا الرجل الذي تقصده؟
    Nadie se mete con mi enamorada Open Subtitles حسناً , لا أحد يعبث مع صديقتى بدون أن يحصل على جزء من توبيخى
    Nadie se mete con nadie. Sólo deseamos hablar. Open Subtitles لا احد يعبث مع اي احد نحن فقط نريد ان نتكلم
    ¿Qué clase de animal enfermo se mete con niños chechenos inocentes? Open Subtitles أي نوع من الحيوانات المريضة يعبث بالأطفال الشيشانين الأبرياء؟
    No lo es, pero si alguien se mete contigo, él se lo comerá. Open Subtitles ليس كذلك، لكن لو عبث معك أيّ شخص أبداً، فإنّه سيأكله.
    Si mi papá se mete con tu mamá, tú y yo vamos a ser hermanos. Open Subtitles إذا عبث أبي مع والدتك سنصبح أخاً وأختاً.
    Pero si alguien se mete conmigo, yo misma me encargo. Open Subtitles لكـن إن عبث أحـد معـي أستطيـع الإعتنـاء بنفسي
    ¿Sabe qué pasa cuando se mete con el toro? Open Subtitles أنت تعرف ماذا يحدث عندما تعبث مع الثور,اليس كذلك؟
    Ahora se preguntarán, "¿Por qué una petrolífera... se mete en la informática?" Open Subtitles الأن ربما قد تتسائلون "لماذا شركة طاقة" "تعبث حول الحواسيب"
    Una chica que se mete en problemas y termina secuestrada. Open Subtitles إنها عن فتاة تتورط كثيرًا و ينتهي الأمر بخطفها
    Oh, es cierto, ocasionalmente se mete en problemas. Open Subtitles هذا صحيح إنه يتورط في المشاكل من حين لآخر
    Amigo, es fácil engañar a un perro, pero nadie se mete con un león. Open Subtitles يمكن أن تجتاز كلب. ولكن لا أحد سيعبث مع أسد.
    Mierda. ¿Por qué se mete en estos líos? Open Subtitles اللعنة ، لمَ عليه أن يقحم نفسه في هذه الفوضى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus