"se necesitarían recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستلزم موارد
        
    • تلزم موارد
        
    • تكون هناك حاجة إلى موارد
        
    • سيلزم توفير موارد
        
    • ستنشأ احتياجات
        
    • ستكون هناك حاجة إلى موارد
        
    • سيلزم رصد موارد
        
    • يتطلب موارد
        
    • يلزم توفير موارد
        
    • تلزم أي موارد
        
    • يلزم رصد موارد
        
    • سيتطلب موارد
        
    • ستدعو الحاجة إلى موارد
        
    • الاحتياجات إلى الموارد
        
    • وستلزم موارد
        
    En caso de que se aprobara el proyecto de resolución, se necesitarían recursos adicionales por valor de 360.300 dólares, tal y como se refleja en el párrafo 9 supra. UN وفي حالة اعتماد مشروع القرار ذي الصلة، ستلزم موارد إضافية قدرها 300 360 دولار، على النحو المبين في الفقرة 9 أعلاه.
    En caso de que se aprobara el proyecto de resolución, se necesitarían recursos adicionales por valor de 360.300 dólares, tal como se indica en el párrafo 2 supra. UN وفي حالة اعتماد مشروع القرار ذي الصلة، ستلزم موارد إضافية قدرها ٣٠٠ ٣٦٠ دولار، على النحو المبين في الفقرة ٢ أعلاه.
    Sobre esa base, se estima que no se necesitarían recursos adicionales en la sección 25E del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN وعلى هذا اﻷساس، يقدر أنه لن تلزم موارد إضافية في إطار الباب ٢٥ هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Por consiguiente, no se necesitarían recursos adicionales porque las reuniones de la Asamblea que se celebran durante todo el año cuentan con servicios de conferencias. UN ومن ثم، لن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية للاجتماع الرفيع المستوى، لأن خدمات المؤتمرات تقدم لجلسات الجمعية طوال العام.
    En caso de que se aprobara el proyecto de resolución, se necesitarían recursos adicionales por valor de 360.100 dólares de los EE.UU., tal como se indica en el párrafo 2 supra. UN وفي حالة اعتماد مشروع القرار، سيلزم توفير موارد إضافية قدرها 100 360 دولار، على النحو المبين في الفقرة 2 أعلاه.
    En consecuencia, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.1/58/L.1/Rev.1, se necesitarían recursos adicionales en relación con las secciones 2, Asuntos de la Asamblea General y de servicios de conferencias, 4, Desarme, y 29D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN ونتيجة لذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/58/L.1/Rev.1، ستنشأ احتياجات إضافية تحت الأبواب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، و 4، نزع السلاح، و 29 دال، مكتب خدمات الدعم المركزي، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    En previsión de estas detenciones estimadas, se necesitarían recursos para la ampliación del Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء التوقيفات المستهدفة، ستكون هناك حاجة إلى موارد لتوسيع مرافق الاحتجاز التابعة لﻷمم المتحدة.
    El Secretario General señala que se necesitarían recursos adicionales en respuesta a los párrafos 50, 51, 53 y 57 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN وكما أشار الأمين العام، ستلزم موارد إضافية استجابة للفقرات 50 و 51 و 53 و 57 من منطوق مشروع القرار.
    Se estima que se necesitarían recursos adicionales para servicios por contrata por la cantidad de 2.184.000 dólares para el bienio 2014-2015. UN ويُقدَّر أنه ستلزم موارد إضافية في إطار الخدمات التعاقدية قيمتها 000 184 2 دولار لفترة السنتين
    Si la Asamblea aprueba el proyecto de resolución, en 2015 se necesitarían recursos adicionales por valor de 451.000 dólares se necesitarían para dar cumplimiento a esa solicitud. UN وفي حال اعتمدت الجمعية مشروع القرار، ستلزم موارد إضافية قدرها 000 451 دولار في عام 2015 لتنفيذ ذلك الطلب.
    Se preveía que se necesitarían recursos extrapresupuestarios adicionales por una cuantía de 13.700 dólares con ese fin. UN ويُقدّر أن تلزم موارد إضافية خارج إطار الميزانية بمقدار 700 13 دولار لهذا الغرض.
    Por consiguiente, no se necesitarían recursos adicionales como consecuencia de la aprobación de la resolución. UN وبالتالي لن تلزم موارد إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    Por consiguiente, no se necesitarían recursos adicionales como consecuencia de la aprobación de la resolución. UN وبالتالي لن تلزم موارد إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    Teniendo en cuenta el actual nivel de gastos, en la sección 29 no se necesitarían recursos adicionales. UN ومع مراعاة مستوى الإنفاق الحالي، لن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية تحت الباب 29.
    No se necesitarían recursos adicionales en la sección 10, Países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية تحت الباب 10، أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    También señaló que se necesitarían recursos adicionales para aplicar la recomendación de acortar el proceso de los concursos. UN كما أفاد أنه سيلزم توفير موارد إضافية لتنفيذ التوصية المتعلقة بتقليص المدة التي تستغرقها عملية الامتحانات.
    a) se necesitarían recursos adicionales estimados en 1.060.700 dólares (a valores de 2004-2005) en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, como se detalla en el cuadro 1 infra. UN (أ) ستنشأ احتياجات إضافية من الموارد تقدر بـ 700 060 1 دولار (بمعدلات الفترة 2004-2005) في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، على النحو المفصل في الجدول 1 أدناه.
    Por lo tanto, se necesitarían recursos para hacer frente a los pagos de horas extras al personal que brindara servicios de conferencia. UN وبناء على ذلك، ستكون هناك حاجة إلى موارد تتعلق بوقت العمل الإضافي لموظفي خدمة الاجتماعات.
    26C.75 se necesitarían recursos por un monto de 11.900 dólares, a nivel de mantenimiento, para viajes del Director del Servicio Médico. UN ٦٢ جيم - ٥٧ سيلزم رصد موارد قدرها ٩٠٠ ١١ دولار، على مستوى المواصلة، لتغطية تكاليف سفر المدير الطبي.
    La oradora agregó que para ello se necesitarían recursos extrapresupuestarios y, a ese respecto, hizo un llamamiento a los donantes potenciales. UN وأضافت قائلة إن ذلك يتطلب موارد من خارج الميزانية ووجهت نداء في هذا الصدد إلى الجهات المانحة المحتملة.
    En consecuencia, no se necesitarían recursos adicionales. UN وبالتالي لا يلزم توفير موارد إضافية.
    En consecuencia, no se necesitarían recursos suplementarios para sufragar servicios de conferencias en relación con la aplicación de las disposiciones del párrafo 5 del proyecto de resolución. UN وبالتالي، لن تلزم أي موارد إضافية لتوفير خدمات مؤتمرية فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 5 من منطوق القرار.
    Por consiguiente, no se necesitarían recursos adicionales como consecuencia de la aprobación de la resolución. UN ولذلك لن يلزم رصد موارد إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    El Secretario General señala que se necesitarían recursos adicionales por un monto de 1.232.800 dólares para financiar esos puestos durante el resto del actual bienio. UN ويشير الأمين العام إلى أن تمويل تلك الوظائف لما تبقى من فترة السنتين الحالية سيتطلب موارد إضافية بمبلغ قدره 800 232 1 دولار.
    Teniendo en cuenta los recursos que ya se aprobaron en la resolución 62/238, se necesitarían recursos adicionales por valor de 8.392.200 dólares. UN وبالنظر إلى الموارد المعتمدة فعلا في القرار 62/238، ستدعو الحاجة إلى موارد إضافية قدرها 200 392 8 دولار.
    10. Se estima que se necesitarían recursos por un monto de 359.200 dólares para sufragar los siguientes gastos: UN 10- تُقدَّر الاحتياجات إلى الموارد بمبلغ 200 359 دولار من أجل تغطية تكاليف ما يلي:
    Según la naturaleza y el grado de la cobertura, así como el volumen de trabajo regular de los servicios del Departamento de Información Pública, se necesitarían recursos adicionales. UN وستلزم موارد إضافية يتوقف حجمها على طابع التغطية ودرجتها وعلى الطلبات العادية لخدمات إدارة شؤون اﻹعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus