"se preocupe por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقلق حيال
        
    • تقلق بخصوص
        
    • تقلق حول
        
    • تقلقي بشأن
        
    • تقلق على
        
    • تقلقي حيال
        
    • يهتم لأمرك
        
    • عليه القلق حيال
        
    • تشغل بالك
        
    • تقلق بشأننا
        
    • تقلق بهذا
        
    • تقلق من
        
    • تقلقى من
        
    • تقلقي بأي
        
    • تقلقي حول
        
    No se preocupe por eso Doc, solo siga construyendo esa estrella bebé ¿ok? . Open Subtitles لا تقلق حيال هذا يا دكتور , حسنٌ اعتني بطفلتنا تلك فحسب
    Un panecillo con suficiente manteca que haría que un doctor como tú se preocupe por mi corazón. Open Subtitles فطيرة إنجليزية زوجية عليها زبدة بكمية تجعل طبيبة مثلك تقلق حيال صحة قلبي
    - Claro, una grúa vendrá pronto. No se preocupe por nada. Open Subtitles لا تقلق بخصوص أشيائك نحن هنا نتسم بالأمانة
    Gane o pierda, me ocuparé de usted. No se preocupe por eso. Open Subtitles فزتُ أم خسرت، سيتمّ الإعتناء بكَ، لا تقلق حول ذلك
    No se preocupe por el dinero. No necesitamos dinero. Open Subtitles لا تقلقي بشأن المال , لا نحتاج إلى المال
    No se preocupe por nada. Está a salvo. Nadie la conducirá aparte de mí. Open Subtitles لا تقلق على شيء ، إنها بأمان لاأحدسيقودهاغيري.
    No se preocupe por eso, Señor. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، سيدي.
    No se preocupe por eso, Fred. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا ,فريد.
    Uh, oh, sí. Pero no se preocupe por eso. Open Subtitles نعم، صحيح لكن لا تقلق حيال هذا الأمر
    Todo bien. Sí. No se preocupe por eso. Open Subtitles .مفشي الأسرار .لا تقلق حيال هذا
    Y no me venga con esa tontería de "Caramba, lleve mi tarjeta pero no se preocupe por el código de acceso". Open Subtitles لا تجيبى علىّ هذا الرد ثانية... خذ بطاقتى ولا تقلق بخصوص شفرة القفل وهراء ٌ من هذا
    Voy a decirle que no se preocupe por los traficantes de drogas. Open Subtitles سأخبرها أن لا تقلق بخصوص مروج المخدرات
    Mire , Señor Moore... no se preocupe por eso, ¿ok? Open Subtitles ينظر هنا , um، السّيد مور لا تقلق حول شيء، موافقة؟
    No se preocupe por la propina. Open Subtitles أجل ولا تقلق حول الإكرامية
    Pero no se preocupe por eso, puedo ocuparme. Open Subtitles ولكن لا تقلقي بشأن ذلك . أستطيع أن اتولى الامر
    No , no se preocupe por esa puerta, que se asiente, no hay problema, Es! Open Subtitles لا تقلقي بشأن الباب سوف نصلحه , لا مشكلة
    Será mejor que vaya a buscarlo. No se preocupe por Jake. Open Subtitles ــ ربما يجب أن أذهب للبحث عنه ــ أووه, لا تقلق على جيك
    Usted sólo se preocupe por cómo criarlos, ¿de acuerdo? Open Subtitles فقط لا تقلقي حيال تربيتهم حسنا؟
    Es agradable tener a alguien que se preocupe por uno. Open Subtitles من الرائع أن يكون هناك شخص ما يهتم لأمرك
    Le gusto un poco, así que tal vez deberías ser el que se preocupe por si lo hace o no a través de la noche Open Subtitles إنّه نوعًا ما مُعجب بي. لذا ربّما أنت من عليه القلق حيال النجاة أو عدمها للصباح المقبل.
    No se preocupe por eso, en cuanto la pintura de ese banco esté seca me prepararé y le daré una segunda mano. Open Subtitles لا تشغل بالك, بمجرد أن ينشف الطلاء على المقعد سوف أقوم بصبغه بطبقة ثانية
    No se preocupe por nosotros, Capitán. Open Subtitles لا تقلق بشأننا ايها القبطان فقط اهتم بأمر الأطلنتطيين
    No se preocupe por mí. Usted firme los papeles. Open Subtitles . لا تقلق بهذا الشأن . فقط قم بتوقيع الأوراق
    No se preocupe por el maître d'hôtel. Es uno de mis hombres. Open Subtitles لا تقلق من الناذل الرئيسي اٍنه أحد رجالى
    Voy a entregarlo a la policía, así que no se preocupe por nada, ¿de acuerdo? Open Subtitles سأقومبتسليمهللشرطة بالتالى لا تقلقى من اى شئ , حسنا؟
    Sra. Colbert, no se preocupe por nada. Open Subtitles سيدة كولبيرت ، لا تقلقي بأي شان
    Si, vamos a estar mucho mejor contra Arnett Mead, así que, ya sabe, no se preocupe por eso. Open Subtitles نعم سنقوم بما هو أفضل بكثير ضد أرنيت ميد إذن لا تقلقي حول ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus