"se propagan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنتشر
        
    • انتشرت
        
    Ante la falta de información fáctica se propagan los rumores y se generan esperanzas falsas o ansiedad innecesaria. UN وبغياب المعلومات الوقائعية، تنتشر الشائعات فتحيي آمالا كاذبة أو تبعث على قلق لا داعي له.
    Mi especialidad es observar poblaciones y sistemas de salud, lo que sucede cuando las enfermedades se propagan a gran escala. TED إن تخصصي هو النظر في أنظمة الصحة والسكان، ما الذي يحدث حين تنتشر الأمراض على مستوى واسع.
    La información se propaga en la población. Las normas se propagan en la población. Los comportamientos pueden propagarse en la población. TED المعلومة تنتشر في السكان القواعد يمكن لها أن تنتشر في السكان السلوك يمكن له أن ينتشر في السكان
    Estos factores incrementan el costo global de los tratamientos médicos debido a que las dolencias y enfermedades se propagan rápidamente. UN وتزيد هذه العوامل من التكلفة الكلية للعلاج الطبي ﻷن اﻷمراض بأنواعها تنتشر بسرعة.
    Los rumores se propagan como la peste y, como tal, hay que erradicarlos. Open Subtitles انتشرت شائعات مثل الطاعون وعلى هذا النحو، يجب علينا القضاء عليها.
    Se afirma que muchas de las defunciones de presos son resultado de dichas condiciones, en las que las enfermedades infecciosas se propagan rápidamente. UN ويُذكر أن الظروف المذكورة، التي تنتشر فيها اﻷمراض المُعدية بسهولة، تتسبب في وفاة عدد كبير من السجناء.
    Es doblemente importante saber cómo se propagan las enfermedades contagiosas. UN ومما له أهمية مضاعفة معرفة الكيفية التي تنتشر بها اﻷمراض المعدية.
    Es doblemente importante saber cómo se propagan las enfermedades contagiosas. UN ومما له أهمية مضاعفة معرفة الكيفية التي تنتشر بها اﻷمراض المعدية.
    Ello perturba el equilibrio de la flora y de la fauna, lo cual a su vez fomenta el desarrollo de plagas vegetales y animales que se propagan rápidamente fuera de las zonas contaminadas. UN وهي تنزل على سطح اﻷرض وتدخل في السلسلة الغذائية مباشرة، وتقوض التوازن النباتي والحيواني مما يشجع بدوره على نمو اﻵفات النباتية والحيوانية التي تنتشر بسرعة خارج المناطق الملوثة.
    En una economía mundial interrelacionada, las crisis se propagan con rapidez. UN وفي اقتصاد عالمي متشعب الارتباطات، تنتشر الأزمات بسرعة.
    Las enfermedades infecciosas se propagan más rápidamente que antes, y también parece aumentar la frecuencia de los brotes. UN فالأمراض المعدية تنتشر حاليا بسرعة تفوق سرعة انتشارها في أي وقت مضى ويبدو أنها تنشأ بشكل أسرع منه في أي وقت مضى أيضا.
    Sin los debidos sistemas de aguas residuales o agua potable, las enfermedades se propagan fácilmente. UN ومع عدم وجود أي شبكات للصرف الصحي العام، أو شبكات عامة للمياه، تنتشر الأمراض بسهولة.
    Para detener las enfermedades que se propagan a través de las fronteras, debemos fortalecer nuestro sistema de salud pública. UN ومن أجل وقف الأمراض التي تنتشر عبر الحدود، يجب أن نعزز نظام الصحة العامة لدينا.
    Y si miramos de lado, podemos ver los patógenos que se propagan por toda la cabina. TED وعندما نلقي نظرة من الجانب، سنلاحظ أن مسببات الأمراض تنتشر عبر المقصورة
    y cero cualquier otra posición. Las ondas por otra parte, son alteraciones que se propagan en el espacio como las ondas en la superficie de un lago. TED وعلى الجانب الآخر، الموجات عبارة عن اهتزازات تنتشر في الفضاء كالتموجات التي تغطي سطح بِركةٍ ما.
    De esta manera, los genes de los penes más musicales se propagan, llevando a la rápida evolución de los falos de los insectos. TED بهذه الطريقة، تنتشر جينات الأعضاء الذكرية الأكثر موسيقية، مؤدية إلى تطور سريع للقضبان الحشرية.
    Sino que es un proceso totalmente diferente el que determina que ideas se propagan, y cuales no. TED لكنها طريقة مختلفة كلياً للعملية التي تحدد أي فكرة تنتشر، وأي فكرة لا تنتشر.
    Tengo miedo de moverlo por si se propagan. Open Subtitles لا يمكنني أن أقوم بتحريكه فقد تنتشر الجراثيم في جسمه
    Gigantes nubes de humo y partículas radiactivas se propagan en todo el hemisferio boreal. Open Subtitles غبار ضخم من الأبخرة والجزيئات المشعّة تنتشر عبر نصف الكرة الشمالي.
    Hay pocas infecciones que se propagan tan rápidamente. Open Subtitles هناك فقط عدوى قليلة التي يمكنها أن تنتشر بهذه السرعة.
    Los conflictos entre los Estados se propagan desde Europa hasta África, desde el Oriente Medio hasta Asia, y también dentro de los propios Estados. UN إن النزاعات بين الدول، وداخل الدول، انتشرت من أوروبا إلى أفريقيا، ومن الشـرق اﻷوسـط إلى آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus