Esta circunstancia no afecta en absoluto al rango del informe, que se publicó originalmente, y continúa estando, bajo la autoridad del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | ولم ينقص ذلك بأي شكل من مركز التقرير، فقد صدر في اﻷصل ولا يزال يصدر في إطار سلطة لجنة التنسيق اﻹدارية. |
En 2006 se publicó un marco amplio para determinar las deficiencias de capacidad del Estado. | UN | وقد صدر في عام 2006 إطار شامل لتحليل مكامن الثغرات في قدرة الدول. |
Además de las dos ediciones publicadas en 1992, a principios del presente año se publicó otra versión actualizada sobre todas las operaciones en curso. | UN | فبالاضافة إلى الطبعتين الصادرتين عام ١٩٩٢ صدرت طبعة أخرى مستكملة عن جميع العمليات الحالية في موعد مبكر من هذا العام. |
Asimismo, se publicó un informe sobre la marcha de los trabajos que se están realizando en el marco del sistema de las Naciones Unidas en materia de tecnologías peligrosas y alternativas más inocuas. | UN | وصدر تقرير حالة عن اﻷعمال التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلــق بالتكنولوجيات الخطرة والبدائل اﻷسلم. |
Las deliberaciones de la reunión se recogen en el informe sobre sus trabajos, que se publicó en forma de documento. | UN | وترد المداولات التي دارت في الجلسة في تقرير عمل اللجنة، الذي نُشر كوثيقة. |
La edición de 2000, volumen 26, se publicó en 2001 en todos los idiomas oficiales excepto el árabe. | UN | وصدرت طبعة عام 2000، المجلد 26، فقط عام 2001 بجميع اللغات الرسمية باستثناء اللغة العربية. |
El primer mapa de la serie de recursos minerales se publicó en 1984. | UN | وقد نشرت أول خريطة في مجموعة الموارد المعدنية في عام ١٩٨٤. |
Una evaluación preliminar de los resultados conseguidos se presentó en el Informe sobre el Desarrollo Mundial 1993 y se publicó una visión revisada en 1993. | UN | وقد تضمن تقرير سنة ١٩٩٣ عن التنمية في العالم تقييما أوليا لنتائج هذا التقرير، ونشرت طبعة منقحة له في سنة ١٩٩٣. |
El informe se publicó en colaboración con el Internacional Center on Non-Violent Conflict. | UN | وقد صدر هذا التقرير بالتعاون مع المركز الدولي للصراع غير العنيف. |
En 2003 se publicó la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas. | UN | وفي عام 2003، صدر القانون العام المتعلق بالحقوق اللغوية لأبناء الشعوب الأصلية. |
A fines de 2012 se publicó también en la Argentina un informe sobre el antisemitismo. | UN | وقد صدر أيضا تقرير عن معاداة السامية في الأرجنتين في أواخر عام 2012. |
No obstante, debido a la influencia de una importante Potencia, dicha declaración no se publicó. | UN | غير أنه لم يصدر أي بيان من هذا القبيل نظراً لنفوذ قوة كبرى. |
Esta circunstancia no afecta en absoluto al rango del informe, que se publicó originalmente, y continúa estando, bajo la autoridad del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | ولم ينقص ذلك بأي شكل من مركز التقرير، فقد صدر في اﻷصل ولا يزال يصدر تحت سلطة لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Este compendio se ha publicado a intervalos irregulares, el más reciente se publicó en 1991. | UN | فقد صدرت هذه الخلاصة على فترات غير منتظمة، كان آخرها في عام ١٩٩١. |
La edición más reciente (núm. 6), que incluye las Directrices sobre la práctica aprobadas por la Corte, se publicó en 2007. | UN | وقد صدرت في عام 2007 أحدث طبعة هي الطبعة رقم 6 التي تشمل التوجيهات الإجرائية التي اعتمدتها المحكمة. |
En marzo de 1994 se publicó el primer informe anual del Comisionado al Secretario de Estado; se adjunta un ejemplar en el anexo G. | UN | وصدر التقرير السنوي اﻷول الذي قدمه المفوض إلى وزير الدولة في شهر آذار/مارس ٤٩٩١؛ وترد نسخة منه في الملحق زاي. |
Hoy se publicó el texto de la Declaración Universal en todos los periódicos nacionales. | UN | كما نُشر نص اﻹعلان العالمي اليوم في كل الصحف الوطنية. |
En 1992 se publicó un documento sobre la mujer y el ajuste estructural que fue producto de actividades conjuntas. | UN | وصدرت في عام ١٩٩٢، بمجهود مشترك، وثيقة عن المرأة والتكيف الهيكلي. |
En 2007 se publicó la edición más reciente (núm. 6), completamente actualizada, que incluye las directrices prácticas aprobadas por la Corte. | UN | وقد نشرت في عام 2007 الطبعة الجديدة رقم ٦ التي استُكملت تماما وتشمل التوجيهات الإجرائية التي اعتمدﺗﻬا المحكمة. |
La versión definitiva se publicó en el sitio web del Comité y figura en el anexo del presente informe. | UN | ونشرت الاختصاصات في صيغتها النهائية على الموقع الشبكي للجنة، كما أنها ترد في مرفق هذا التقرير. |
El informe sobre Centroamérica que incluía los estudios de Costa Rica, Guatemala, Honduras y Nicaragua, se publicó en forma de libro. | UN | ونُشر تقرير أمريكا الوسطى، الذي تضمن دراسات حالة من غواتيمالا، وكوستاريكا، ونيكاراغوا، وهندوراس. |
En 2010 se publicó una versión revisada y ampliada de los indicadores. | UN | ونُشرت في عام 2010 نسخة منقحة ومطولة من القائمة الأساسية. |
El quinto de esos informes se publicó en 1992; para el año 1993 está en vías de preparación el sexto informe. | UN | وقد نشر خامس هذه التقارير في عام ١٩٩٢؛ ويجري اﻵن إعداد التقرير السادس الخاص بعام ١٩٩٣. |
Por último, se publicó el Informe sobre comercio electrónico y desarrollo 2004. | UN | وأخيراً، تم نشر تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2004. |
Cada historia se publicó en un folleto de 24 páginas y se utilizaron textualmente las palabras de los propios niños. | UN | وقد نُشرت كل قصة في كتيب يقع في 24 صفحة على أساس استخدام نفس الكلمات التي استخدمها الأطفال أنفسهم. |
:: se publicó un informe sobre las medidas que la policía, la Fiscalía y las autoridades locales están tomando para luchar contra la violencia en el hogar. | UN | :: نُشِر تقرير عما تقوم به الشرطة ودائرة المدعي العام والسلطات المحلية لمعالجة العنف العائلي. |
se publicó una guía de capacitación en el cumplimiento de la legislación marítima sobre drogas. | UN | وتم إصدار دليل للتدريب على إنفاذ القوانين البحرية المتعلقة بالمخدرات. |