"se quedarán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيبقون
        
    • ستبقون
        
    • ستبقيان
        
    • يبقوا
        
    • سيبقيان
        
    • ستمكثون
        
    • يمكثون
        
    • يجلسوا
        
    • سيمكثون
        
    • سينفد
        
    • سوف يبقون
        
    • سيظلون
        
    Confiamos en que van a pasar su tiempo con nosotros que van a jugar bajo las mismas reglas valorar el mismo objetivo, se quedarán en el juego hasta el final. TED نثق بأنهم سيمضون وقتهم معنا، بأنهم سيلعبون بنفس القوانين، سيقدرون نفس الأهداف، سيبقون مع اللعبة حتى النهاية.
    Informe a los visitantes que se quedarán aquí hasta que sepamos lo que pasa. Open Subtitles اعلم ضيوفينا انهم سيبقون معنا حتي نقوم بالتصرف الصحيح
    No se trabajará. En lugar de eso, se quedarán en sus barracones durante 48 horas... y respetarán el gyo. Open Subtitles عوضاً عن ذلك, ستبقون داخل ثكناتكم لمدة 48 ساعه
    Ustedes se quedarán aquí, y empezarán a contar hasta 1000, despacio. Open Subtitles أنتم ستبقون هنا وأنتم ستعدون إلى 1000, بشكل بطيء
    Entonces se quedarán aquí, en telelandia. Open Subtitles إذاً ستبقيان هنا بشبكة التلفاز
    Los soldados se quedarán para protegerlos bajo el mando del senado. Open Subtitles الجنود سوف يبقوا لسلامتكم، تحت قيادة مجلس الشيوخ
    Estos dos se quedarán y te entretendrán un poco más. Open Subtitles هذان الاثنان سيبقيان ويبطئانك لدرجة أكبر.
    se quedarán fuera tanto tiempo como sepan que lo mantenemos con vida. Open Subtitles و سيبقون بالخارج طالما يعرفون أننا نبقيه حياً
    Se encontraran con nosotros, aseguraran las carreteras, y se quedarán hasta que lo digamos. Open Subtitles سيقابلوننا هناك, سيؤمنون الطرقات. سيبقون حتى نعطيهم الإشارة.
    Creo que se quedarán las dos semanas que tú les diste. Open Subtitles اعتقد انهم سيبقون الاسبوعان اللذان منحتهما اياهما
    Al menos se quedarán aquí un tiempo más mientras arreglan el barco. Open Subtitles حسناً.. سيبقون هنا لمدة أطول ليتمكنوا من أصلاح السفينة
    Sí, los niños se quedarán con Ranbeer. Open Subtitles نعم .. الأولاد سيبقون مع رانبير
    Claro. Bien. ¿Se quedarán para nuestro juego de fútbol? Open Subtitles حسناً لا مشكلة على الأقل ستبقون لمشاهدة مباراة كرة القدم
    Pero escojan con cuidado porque se quedarán en el trabajo que escojan el resto de su vida. Open Subtitles ولكن اختاروا بحرص لأنكم ستبقون في الوظيفة التي تختارونها لبقية حياتكم
    Ustedes dos se quedarán aquí y hablarán sobre esto hasta que se lleven bien o uno de ustedes muera. Open Subtitles انتم الاثنان ستبقون هنا تعملون تصحيح الامور حتى اما ان تتماشو مع بعض او ان يموت احدا منكم
    Tú y tu hijo se quedarán bajo mi protección hasta que esto acabe. Open Subtitles انتي وابنكِ ستبقون في حمايتي حتىننتهيمن هذاالأمر.
    se quedarán aquí el fin de semana y arreglarán sus problemas. Open Subtitles ستبقيان طوال العطلة مع بعضكما البعض وستجدان حلاً سريعاً لخلافاتكم
    Wiley y Melissa se quedarán aquí con Jason. Open Subtitles حسناً, وايلي وميليسا ستبقيان هنا مع جاسون
    Usted... usted y Nellie se quedarán aquí hasta que sea seguro. Open Subtitles ستبقيان أنتِ و"نيلي" هنا إلى أن يكون المكان آمناً
    No se quedarán. Empaca tus herramientas y vuelve al sótano. Open Subtitles لن يبقوا هنا, وضّب أدواتك وعُد إلى القبو
    se quedarán en la jungla. Aprenderán a cazar. Open Subtitles سيبقيان في الغابة ويتعلمان الصيد
    No es allí donde se quedarán. Open Subtitles هذا ليس المكان الذي ستمكثون فيه.
    se quedarán con ella. Es como una hermana. Open Subtitles إنهم يمكثون معها فهى كالعائلة بالنسبة لهم
    El enemigo está enterado de nuestros movimientos. No se quedarán quietos. Open Subtitles لكن العدو مدرك تحركاتنا وهم لن يجلسوا ساكنين0
    se quedarán a comer, mamá. Claro. Open Subtitles سيمكثون و يأكلون يا أمي
    Pero en breve se quedarán sin pólvora. Open Subtitles ‫لكن سرعان ما سينفد البارود لديهم
    Dile que algunos de mis hombres se quedarán aquí, para construir el fuerte. Open Subtitles اخبره أن بعض رجالي سوف يبقون . هنا لبناء قلعة
    Algunos se quedarán el fin de semana. Lo haremos juntos. ¿Qué te parece? Open Subtitles بعض الضيوف سيظلون حتى عطله نهايه الأسبوع لدينا كل المعلومات لنفعلها سوياً ماذا قلت ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus