se realizó una misión de evaluación de las necesidades y se presentó un informe técnico. | UN | أوفدت بعثة لتقييم الاحتياجات. وأعدت تقريرا فنيا. |
Se presentó un informe sobre el incidente y se realizó una investigación en el lugar. | UN | وقد أبلغ عن الحادث وأجري تحقيق في الموقع. |
No se realizó una evaluación de los efectos socioeconómicos. | UN | لم يتم إجراء أي تقييم للتأثيرات الاجتماعية أو الاقتصادية. |
13. se realizó una inspección detallada en el establecimiento de Ur en la vecindad de Nassariya, aproximadamente a 350 km al sudoeste de Bagdad. | UN | ١٣ - وأجريت عملية تفتيش دقيقة في منشأة أو بالقرب من الناصرية، على بعد ٣٥٠ كم تقريبا جنوب شرق بغداد. |
se realizó una evaluación del peligro basada en una recopilación de antecedentes bibliográficos y la constatación de efectos crónicos adversos en trabajadores expuestos de la industria del fibrocemento. | UN | اجري تقييم للمخاطر استند إلى مجموعة من المصادر البيبلوغرافية والتحقق من الآثار المزمنة العكسية المتوقعة لدى العمال المعرضين في صناعة الأسمنت الأسبستي. |
se realizó una revisión para el diseño de facilidades crediticias al alcance de grupos de bajos ingresos, y para el establecimiento de un fondo revolvente en base a rentas actuales. | UN | وتم إجراء استعراض لتصميم تسهيلات ائتمانية ميسرة لفئات الدخل المنخفض وإنشاء صندوق دوار استنادا إلى اﻹيجارات الراهنة. |
se realizó una investigación en el lugar y se resolvió el caso con la intervención de la comisión mixta local. | UN | وقد أجري تحقيق في الموقع وحلت القضية من خلال اللجنة المشتركة المحلية. |
Sobre la base de la información y los datos disponibles, se realizó una evaluación detallada de los recursos del Bloque 15. | UN | واستنادا إلى المعلومات والبيانات المتوفرة، تم إجراء تقييم تفصيلي للموارد الموجودة في القطعة 15. |
Exposición ambiental/evaluación de los riesgos No se realizó una evaluación de los riesgos para los vertebrados terrestres y las aves no previstos. | UN | لم يتم الاضطلاع بأي تقييم للمخاطر بشأن الفقاريات الأرضية أو الطيور غير المستهدفة. |
No se realizó una evaluación socioeconómica exhaustiva. | UN | لم تجر أي عمليات تقييم للجوانب الاجتماعية الاقتصادية مفصلة. |
Con este fin se realizó una misión conjunta en que participó el Banco Mundial, Alemania, la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional y el FNUAP. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أوفدت بعثة مشتركة ضمت البنك الدولي والمانيا والوكالة الكندية للتنمية الدولية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
En febrero de 1994 se realizó una misión integrada por expertos a la sede del Banco en Yeddah para definir la naturaleza y el contenido de la asistencia de la UIT. | UN | وقد أوفدت بعثة خبراء إلى مقر البنك في جدة في شباط/فبراير ١٩٩٤ لتحديد طبيعة ومحتوى المساعدة التي يمكن أن يقدمها الاتحاد. |
Se presentó un informe sobre dicho incidente y se realizó una investigación en el lugar. | UN | وأبلغ عن هذه الحادثة الحدودية وأجري تحقيق في الموقع. |
Se presentó un informe sobre dicho incidente fronterizo y se realizó una investigación en el lugar. | UN | وقد أبلغت هذه الحادثة الحدودية وأجري تحقيق في الموقع. |
No se realizó una evaluación de los efectos socioeconómicos. | UN | لم يتم إجراء أي تقييم للتأثيرات الاجتماعية أو الاقتصادية. |
se realizó una labor de selección basada en la competencia en relación con el plan de sucesión relativo a la carrera de Gerente de Operaciones. | UN | وأجريت عملية اختيار تستند إلى الكفاءة من أجل التخطيط التعاقبي للمسار الوظيفي لمديري العمليات. |
se realizó una evaluación del peligro basada en una recopilación de antecedentes bibliográficos y la constatación de efectos crónicos adversos en trabajadores expuestos de la industria del fibrocemento. | UN | اجري تقييم للمخاطر استند إلى مجموعة من المصادر البيبلوغرافية والتحقق من الآثار المزمنة العكسية المتوقعة لدى العمال المعرضين في صناعة الأسمنت الإسبستي. |
se realizó una evaluación rápida de los problemas ambientales más graves que tenían una relación inmediata y directa con la salud y el bienestar humanos. | UN | وتم إجراء تقييم بيئي سريع للمشكلات البيئية الحادة ذات الأهمية المباشرة والفورية لحياة البشر ورفاههم. |
Al concluir el primer trimestre se realizó una evaluación de mitad de período en cooperación con la Facultad. | UN | وقد أجري بالتعاون مع الكلية تقييم في نهاية الفصل الدراسي الأول. |
El 30 de agosto se realizó una prueba genética y supimos qué cepa de polio tenía Shriram. | TED | بحلول 30 أغسطس، تم إجراء إختبار جيني وعرفنا أي نوع من سلالات الشلل أصاب شيرارام. |
No se realizó una evaluación de los riesgos para los vertebrados terrestres y las aves no previstos. | UN | لم يتم الاضطلاع بأي تقييم للمخاطر بشأن الفقاريات الأرضية أو الطيور غير المستهدفة. |
No se realizó una evaluación socioeconómica exhaustiva. | UN | لم تجر أي عمليات تقييم للجوانب الاجتماعية الاقتصادية مفصلة. |
La Comisión Consultiva observa que se realizó una simulación en la Sede y posteriormente se revisó y actualizó el plan para casos de pandemia. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تمرين محاكاة قد أجري في المقر وأن الخطة المتعلقة بانتشار الوباء قد نقحت واستكملت بعد ذلك. |
se realizó una segunda operación en Hinche para familiarizar a los mandos pakistaníes con uno de sus futuros emplazamientos de campamentos. | UN | وجرت عملية ثانية في هينشي لاطلاع قيادة الوحدة الباكستانية على أحد مواقع معسكراتها اﻷساسية في المستقبل. |
se realizó una evaluación de los progresos logrados en la prestación de asistencia a las Partes para ratificar la enmienda. | UN | وقد أُجري تقييم للتقدم المحرز في مساعدة الأطراف في التصديق على هذا التعديل. |
se realizó una operación de cirugía menor a bordo de una nave de crucero y ocho pacientes fueron enviados a Nueva Zelandia para recibir atención médica. | UN | وقد أجريت عملية جراحية صغيرة على متن سفينة الرحلات وأوفد ثمانية مرضى للعلاج في نيوزيلندا. |
Esa cifra equivalía a más del doble de la cifra estimada en 2003, cuando se realizó una encuesta similar. | UN | ويمثل هذا العدد أكثر من ضعف نسبة الوصول للجماهير المقدرة في عام 2003 عندما أجريت دراسة استقصائية مماثلة. |