Cuando se redactó el presente informe las investigaciones no habían dado ningún resultado. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تسفر التحقيقات عن أي نتائج. |
Cuando se redactó el presente informe, el proyecto no se había presentado aún en el Senado de los Estados Unidos. | UN | وحتى كتابة هذا التقرير، لم يكن مشروع القانون قد عُرض بعد على مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة. |
Cuando se redactó el presente informe, el Subcomité había cumplido esta función en cuatro países. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، اضطلعت اللجنة الاستشارية بهذه المهمة في أربعة بلدان. |
Cuando se redactó el presente informe, se habían iniciado las gestiones para sustituirla. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الترتيبات المتعلقة بالاستعاضة عنها جارية. |
Cuando se redactó el presente informe la investigación aún no había concluido. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن التحقيق قد انتهى بعد. |
Cuando se redactó el presente documento, el Comité de Facilitación se había reunido por quinta vez. | UN | عند كتابة هذا التقرير، كانت اللجنة التيسيرية قد اجتمعت للمرة الخامسة. |
Por consiguiente, es preciso recuperar esas matrículas para limitar la responsabilidad del ACNUR, aunque en el momento en que se redactó el presente informe sólo se habían recuperado seis matrículas de las 34 existentes. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تسترد إلا 6 لوحات ترخيص من بين 34 لوحة. |
Dicha transferencia no había sido confirmada cuando se redactó el presente informe. | UN | لكن لم يكن قد تم التأكيد بعد على حصول عملية التحويل هذه لدى كتابة هذا التقرير. |
En el momento en que se redactó el presente informe, la solicitud no había recibido aún una respuesta oficial. | UN | وأثناء كتابة هذا التقرير، كان هذا الطلب لا يزال بانتظار رد رسمي. |
En el momento en que se redactó el presente informe, esta información aún no se había recibido. | UN | إذ لم يرد شيء من هذه المعلومات حتى كتابة هذا التقرير. |
Cuando se redactó el presente informe, el caso de este funcionario aún estaba pendiente de examen en el Comité Mixto de Disciplina. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كانت قضية الموظف لا تزال معروضة على اللجنة التأديبية المشتركة. |
En el momento en que se redactó el presente informe, el órgano encargado de la designación había entregado al Presidente una lista con 11 candidatos para su posible nombramiento. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كانت هيئة الترشيح قد قدمت إلى الرئيس قائمة بأسماء 11 شخصاً مؤهلين للتعيين. |
En el momento en que se redactó el presente documento, la Oficina contaba con 19 funcionarios de contratación local y 5 funcionarios de contratación internacional. | UN | ويضمّ المكتب، حتى وقت كتابة هذا التقرير، 19 موظفاً محلياً وخمسة موظفين دوليين. |
En el momento en que se redactó el presente informe la División de Estadística estaba preparando el texto definitivo del Suplemento. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، تواصل شعبة الإحصاءات إعداد النص النهائي للملحق. |
Hasta el momento en que se redactó el presente informe, se habían producido más de 90 asaltos, incluidos 38 secuestros de embarcaciones. | UN | فقد وقع لغاية كتابة هذا التقرير 90 هجوما، منها 38 عملية اختطاف ناجحة. |
Las comunicaciones se dirigieron a 75 Estados y, en el momento en que se redactó el presente informe, se habían recibido 90 respuestas, lo que representa una tasa de respuestas del 34%. | UN | وأُرسلت تلك الرسائل إلى 75 دولة، وكان قد تم استلام 90 رداً عند كتابة هذا التقرير، أي أن معدل الرد بلغ 34 في المائة. |
Cuando se redactó el presente informe aún no se habían hecho públicos los resultados, a la espera de que se resolvieran todos los recursos y reclamaciones. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، لم تعلن النتائج بعد انتظارا لحل جميع الشكاوى والـفصل في الطعون. |
Cuando se redactó el presente informe, no se había recibido ese calendario. | UN | ولم يرد بعد هذا الجدول الزمني حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
El examen continuaba cuando se redactó el presente informe. | UN | وكان هذا الاستعراض قيد التنفيذ وقت إعداد هذا التقرير. |
Cuando se redactó el presente informe, la Oficina contaba con 32 funcionarios locales y 8 funcionarios internacionales. | UN | وكان للمكتب، عند تحرير هذا التقرير، 32 موظفاً وطنيا و8 موظفين دوليين. |
En la fecha en que se redactó el presente informe había 15 personas en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda bajo protección de la Oficina del Fiscal. | UN | وكان في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، حتى تاريخ إعداد هذا التقرير، ثمة 15 شخصا يستفيدون من حماية مكتب المدعي العام. |
Cuando se redactó el presente documento, no se había alcanzado aún identidad de opiniones sobre algunos aspectos de la revisión cuadrienal y sus repercusiones. | UN | وفي وقت إعداد هذه الوثيقة لم يكن قد تمّ التوصل بعد إلى وجهة نظر مشتركة حول استعراض السياسات وتداعيات ذلك الاستعراض. |